gehässig němčina

škodolibě, škodolibý, zlomyslný

Význam gehässig význam

Co v němčině znamená gehässig?

gehässig

jemand anderem Übles wünschend Mit einer gehässigen Bemerkung zeigte er allen seine negative Einstellung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gehässig překlad

Jak z němčiny přeložit gehässig?

gehässig němčina » čeština

škodolibě škodolibý zlomyslný nenávistný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gehässig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gehässig příklady

Jak se v němčině používá gehässig?

Citáty z filmových titulků

Ich verrate nichts. Ich werde denen schon was erzählen. Ich bin nicht so gehässig, wie der Schellfisch.
Nebudu se v tom pitvat, tak jako pan Sakai.
Ein wilder, profaner und gottloser Mann. Ein böser Mann, um genau zu sein. Denn er war von Charakter so gehässig und grausam, dass sein Name zum Inbegriff dieser Eigenschaften wurde.
Divokého, hrubého a bezbožného muže, jenž byl vskutku zlým neboť mu byl vlastní odporný a krutý druh humoru který učinil jeho jméno nechvalně proslulým široko daleko.
Na, die ist doch bloß gehässig, weil keiner rangeht.
Protože je to děvka prodejná.
Niemand ist so eingebildet und gehässig wie Sie.
Opravdu jste ten nejsamolibější, nejodpornější chlap, co jsem kdy viděla.
Will nicht gehässig sein.
Nechci být jízlivý.
Er wird altersschwach, krank, bemitleidenswert und gehässig.
Stává se vetchým, chromým. ubohým. záludným.
Ich glaube, du bist gehässig, und ich weiß nicht, wann zum Teufel du das wurdest.
No, já myslím, že z tebe mluví zlost, a nevím, kdy se to ksakru stalo.
Ich muss mich entschuldigen, daß ich in letzter Zeit so gehässig bin.
Mrzí mě, že. jsem byla tak podrážděná.
Das klingt so gehässig.
To je diskriminace.
Wieso bist du so gehässig?
Na co narážíš.
Ich dachte viel über die Rituale nach, die mir meine Mutter beibrachte. Sie scheinen nicht mehr so gehässig, wie sie mir als Kind vorkamen.
Hodně jsem o tom přemýšlela. o rituálech, které mě učila moje matka. nezdají se tak příšerné, jak se mi zdálo, když jsem byla ještě dítě.
Du hast es gerade nötig, du blutleerer, geldgeiler Freak. Du bist so gehässig.
Mluví jenom s tebou, studená, penězožroutská příšero.
Du bist so gehässig.
Máš v sobě tolik nepřátelství!
Sei ruhig gehässig zu mir, Anyanka.
Jen měj všechny tyhle jízlivé poznámky, když chceš, Anyanko.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »