gelagert němčina

zásobovaný, uskladněný, uložený

Význam gelagert význam

Co v němčině znamená gelagert?

gelagert

als Gegenstand in einem Lager oder im offenen Gelände deponiert Bei der Ausräumung der Keller sind massive Schäden an gelagerten Gegenständen aufgetreten, beispielsweise Bettwaren, Schuhe etc. die gut verpackt im Keller gelagert waren und nun völlig unbrauchbar geworden sind und entsorgt werden mussten. Bei Tageslicht gelagerte Kartoffeln ergrünen, was ein Zeichen für einen erhöhten Solaningehalt ist. übertr. in Beziehung zu anderen Dingen befindlich Ähnlich gelagert sind die Werke der Ostalgiker, die in Film, Fernsehen und Literatur die DDR-Vergangenheit verklären. Künftig will das BKA systematisch gegen gemeinschaftlich begangene sexuelle Belästigung von Frauen vorgehen. Dazu würden Fakten zu gleich gelagerten Vorfällen aus allen Bundesländern zusammengetragen, teilte die Behörde mit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gelagert překlad

Jak z němčiny přeložit gelagert?

gelagert němčina » čeština

zásobovaný uskladněný uložený skladovaný

Příklady gelagert příklady

Jak se v němčině používá gelagert?

Citáty z filmových titulků

Meine Pferde den nächsten Pharao. - Wird in Goschen Getreide gelagert?
Je tady někde v Gošenu uskladněno obilí?
Dann gehen wir in die Stahlkammern, wo die Barren gelagert sind.
A potom už jen zbude sestoupit do trezoru, kde jsou uloženy zlaté cihly.
Mein Fall ist anders gelagert.
U mě je to jinak.
Also meiner Meinung nach ist der Fall so gelagert, dass man 50.000 Dollar auf den Tisch legt und sagt, man möchte sehen. Wie beim Poker.
No, můj názor je, že v tom případě, vysází 50000 dolarů na stůl, a musí ho chtít vidět.
Er ist sicher gelagert.
Je na velmi bezpečném místě.
Gelagert auf doppelt wirkendem Teleskop-Stoßdämpfern mit Chromtuben.
Motor čtrnáct kubíků, zasazený do tlustého chromovaného rámu a nadupanej jako bejk.
Die 31., Herr. Jedes Dorf bringt ein Zehntel der Ernte nach Sikandergul. wo es gelagert wird.
Každá osada přinese jednu desetinu své sklizně do mého královského města Sikandergul, kde bude uskladněna.
Können nicht einige Unterlagen anderswo gelagert sein?
Nemohly být některé dokumenty uloženy někde jinde?
Es gibt einen Keller. Da hat man Waffen gelagert.
Jsou tu sklepy, kde měli uložené zbraně.
Wie können wir wissen, daß der Atommüll sicher gelagert ist?
Jakou máme jistotu, že jaderný odpad je dobře uložený?
Jetzt sind sie hier gelagert.
Teď jsou tady ukryty.
Was meinst du, wo haben sie hier früher das Dynamit gelagert?
Už brzy budeme u šachty.
Wäre es in Nottingham gelagert worden.
Kdyby obilí zůstalo v Nottinghamu.
Nie zuvor hatte ein König von England einen reicheren Adel. Nie zuvor treuere Untertanen, deren Herzen schon in Frankreich gelagert sind, während ihre Körper noch in England weilen.
Králové Anglie neměli nikdy tak vznešené a věrné poddané. vždyť jejich srdce opustila těla v Anglii. a leží táborem už na Francouzkých polích.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein großer Teil des Treibstoffs wird ja in den Tanks der Autos gelagert.
Významným skladovacím prostorem pro benzin jsou nádrže automobilů.
In Weißrussland sind die Dinge anders gelagert.
Bělorusko je jiné.
In Brasilien sind die Dinge etwas anders gelagert.
V Brazílii je situace poněkud odlišná.
Embryonale Stammzellen, die in dem Labor eines Wissenschaftlers entstanden sind, werden auf eine Weise gewonnen, gelagert und erhalten worden sein, die ihre Fähigkeiten hinsichtlich einer bestimmten Verwendung maximiert.
Získávány, uskladňovány a uchovávány tak, aby jejich účinek pro dané lékařské využití byl co nejvyšší, budou nejspíše ty zárodečné kmenové buňky, které badatel připravuje ve své vlastní laboratoři.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »