geschlungen němčina

Příklady geschlungen příklady

Jak se v němčině používá geschlungen?

Citáty z filmových titulků

Sie hätten sie mal sehen sollen, auf der großen Freitreppe unseres Hauses die fliederfarbene Boa um den Hals geschlungen, mit Pfauenfedern.
S nádherným boa kolem krku.
Beide lagen tot in dem Zimmer: Das Kind und der Kriegsherr. Er hatte das Geschenk von Heng Yoan um den Hals geschlungen.
Našli je tam druhý den ráno. v jejich místnosti nad Modrou lucernou-- mrtvé dítě a vojevůdce-- a Čeng Huan měl svůj dar lásky omotán kolem krku.
Schon 30 Jahr, seit unsre Herzen Liebe treu durchdrungen und Hymens Bande Hand in Hand geschlungen.
Už třicetkráte Hymen ruce spjal pouty posvátnými nerozlučně.
Es war eher so, als hätte sich etwas um das Innere meines Kopfes geschlungen.
Bylo to, jako by se mi něco točilo uvnitř hlavy.
Wenn man die Arme um ihn geschlungen hat, kann er seine Waffe nicht gegen einen richten.
Když vás drží v náručí, nemůže na vás mířit.
Der Parasit ist um seine Wirbel geschlungen.
Parazit se mu ovinul kolem páteře.
Du hast noch nie die Beine um Inman geschlungen?
Takže s tím Inmanem sis nikdy nevrzla?
Du hast wohl geschlungen?
To jsi to zhltla rychle.
Mit deinem Arm um sie herum geschlungen?
Ahoj, už spíte?
Tilikum war im Becken, und sie lief über ein Tor, den Neopren-Anzug um die Hüfte geschlungen.
Samantha Bergová, dříve cvičitelka SeaWorldu procházela nad branou nádrže, v níž byl Tilikum. Rozepnutou kombinézu měla uvázanou kolem pasu.
Seine Eingeweide haben sich um seine Blutversorgung geschlungen, verursacht durch eine Behinderung. Also müssen wir eine Not OP machen um das sofort zu korrigieren.
Střeva se mu obmotala kolem přívodu krve a zablokovala se, takže je třeba provést pohotovostní operaci a defekt ihned opravit.
Doch Sie haben Ihren Rosenkranz um Isabellas Hals geschlungen und eine 18-Jährige erdrosselt.
Místo toho jste Isabelle omotal kolem krku růženec a tu 18 letou dívku jste uškrtil.
Hab wohl zu sehr geschlungen.
Hej, příliš mnoho, příliš rychle, co.
Die Beine umeinander geschlungen.
S nohama okolo sebe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch die Entwirrung des Knotens, den ein maßloser Finanzsektor um die Wirtschaft geschlungen hat, wird ihre Zeit dauern.
Rozpletení smyčky, kterou kolem ekonomiky utáhl samolibý finanční sektor, však nějakou dobu potrvá.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »