gestartet němčina

startován, startoval, odstartován

Překlad gestartet překlad

Jak z němčiny přeložit gestartet?

gestartet němčina » čeština

startován startoval odstartován
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gestartet?

gestartet němčina » němčina

gebootet

Příklady gestartet příklady

Jak se v němčině používá gestartet?

Citáty z filmových titulků

An der Front in el-Alamein hat die EU einen Angriff gestartet.
Na El alameintské frontě vypukla bitva proti EU.
Dieses Mal ist er wohl betrunken aufgewacht und hat das Auto gestartet.
Tentokrát se musel probrat ještě opilý a nastartovat auto.
Weiterhin eine private Aktion gestartet zu haben, und die Initiatve übernommen zu haben.
Kromě toho, že jste sama od sebe v rámci svého poslání uskutečnila soukromou akci.
Der Bus macht die verlorene Zeit wieder wett, sobald wir gestartet sind.
Autobus zpoždění dožene, hned jak odjedeme.
Ende. Hallo, hier Hokkaido. Die Maschinen sind 15:12 Uhr gestartet.
Letadla tam budou v 15:12.
Ich habe sie gestartet und zurück gebracht, das ist eine Leistung, finde ich.
Vypustil jsem je a dostal zpátky, to je úspěch, myslím.
Als ich heute morgen gestartet bin, war es 1917.
Pravda. Když jsem se dnes ráno probudil, byl rok 1917.
Aber nehmen wir an, dieses unbekannte Flugobjekt wäre eine ihrer 50-Megatonnen-Raketen, die versehentlich gestartet wurde.
Ale předpokládejme, že například tento neidentifikovatelný létající objekt by byl jedna z jejich 50-ti tunových raket, vypuštěná omylem.
Sie haben die Raketen gestartet.
Odstartovali ty střely!
Der große Sir Percy ist vor zwei Stunden gestartet.
Úžasný sir Percy odletěl do Paříže před dvěma hodinami.
Sie sind gestartet.
Odstartováno.
Ich habe ein Manöver gestartet, um der Versicherung Druck zu machen.
Řekněme, že to je legální způsob, jak zatlačit na pojišťovnu.
Gestartet.
Vzlétlo.
Das Flugzeug ist gestartet.
Letadlo vzlétlo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In Nigeria habe ich 2005 das Unabhängige Projekt für gleiche Rechte (TIERs) gestartet, um der steigenden Anzahl von Menschen zu helfen, die aufgrund von Gerüchten über ihre Sexualität ihre Arbeitsplätze verloren haben.
V roce 2005 jsem v Nigérii zahájil Nezávislý projekt za rovná práva (TIERS), abych reagoval na rostoucí počet lidí, kteří kvůli podezřením týkajícím se jejich sexuality přišli o práci.
In seiner Heimat hat Sarkozy seine Botschaft besonders an die jungen Leute gerichtet und einen patriotischen Aufruf zu den Werten Arbeit und Disziplin gestartet, eine gegenrevolutionäre Revolution.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
Es dauerte mehrere Monate, bis eine neuerliche Offensive gestartet werden konnte.
Bylo potřeba měsíců příprav, než bylo možné zahájit nový útok.
Statt die Aufmerksamkeit der Bank darauf zu konzentrieren, den ärmsten Ländern bei der Verbesserung ihrer Infrastruktur zu helfen, hat er einen Kreuzzug gegen die Korruption gestartet.
Místo aby zaměřil pozornost banky na pomoc nejchudším zemím při zdokonalování jejich infrastruktury, zahájil křížovou výpravu proti korupci.
Sobald das Programm gestartet wird, verfolgt der Globale Fonds die Umsetzung des Programms und führt Rechnungsprüfungen, Kontrollen und Bewertungen durch.
Jakmile se program rozjede, globální fond sleduje jeho realizaci, provádí kontroly, program sleduje a vyhodnocuje.
Im Januar hat Chalid Maschaal, der Leiter des Politbüros der Hamas in Damaskus, eine eigene diplomatische Initiative gestartet und war zu Gast bei König Abdullah von Jordanien - der erste Besuch dieser Art seit mehr als zehn Jahren.
V lednu zahájil vlastní diplomatickou iniciativu také Chálid Mašál, předseda damašského politbyra Hamásu, a byl hostem jordánského krále Abdalláha - šlo o první podobnou návštěvu za více než deset let.
Bei weiterer Unsicherheit über die nukleare Lage, vier Monate nach dem großen Erdbeben und einem verheerenden Tsunami, wurde immer noch kein umfassendes Wiederaufbauprogramm gestartet.
Čtyři měsíce po silném zemětřesení, zničujícím cunami a vzplanutí neutuchající jaderné nejistoty dosud nebyl spuštěn komplexní rekonstrukční program.
Unsere Regierung hat eine massive Aufklärungskampagne gestartet, um das Bewusstsein für die Bedeutung einer vollwertigen Ernährung zu steigern.
Naše vláda zahájila mohutnou osvětovou kampaň, která má rozšířit chápání důležitosti výživné stravy.
Anschließend müssen in Zusammenarbeit mit religiösen Gruppen Erziehungsprogramme für Kinder und Eltern gestartet werden, um das öffentliche Verständnis für Geschlechterungleichheit zu verbessern.
Následně by se měly ve spolupráci s náboženskými skupinami zavést osvětové programy pro děti i pro dospělé, aby se u veřejnosti zlepšilo chápání problému nerovnosti pohlaví.
ANN ARBOR - Die Vereinigten Staaten und die Europäische Union sind in eine neue Runde der Handelsgespräche gestartet, die verspricht, die bereits stabile wirtschaftliche Beziehung der beiden Seiten zu vertiefen.
ANN ARBOR - Spojené státy a Evropská unie vstoupily do nového kola obchodních rozhovorů, které je příslibem dalšího prohloubení pevného hospodářského vztahu obou stran.
In Südostasien herrscht eine erneuerte Offenheit gegenüber einer amerikanischen Führung, und es können sinnvolle Initiativen gestartet werden, die den regionalen Bestrebungen entgegenkommen würden.
Obyvatelé jihovýchodní Asie začali být opět otevření vůči americkému vedení, a tak lze zahájit smysluplné iniciativy, které by našly odezvu u regionálních aspirací.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »