gestoßen němčina

strčil

Překlad gestoßen překlad

Jak z němčiny přeložit gestoßen?

gestoßen němčina » čeština

strčil
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gestoßen?

gestoßen němčina » němčina

zerkleinert

Příklady gestoßen příklady

Jak se v němčině používá gestoßen?

Citáty z filmových titulků

Ich bin soeben auf ein verblüffendes Phänomen gestoßen.
Před chvílí jsem byl náhodně svědkem velmi překvapivého jevu.
Scheinbar hat von Helsing einen Pfahl ins Herz von Dracula gestoßen.
Von Helsing prý Drákulovi propíchl srdce kůlem.
Wir sind auf Beweise gestoßen, die nachweisen, dass Smith nicht würdig ist vor dieser Versammlung zu sprechen.
Dostaly se nám do rukou důkazy, že senátor Smith není hoden mluvit k tomuto sboru.
Als wir nach drei Wochen Graben auf das Grundgestein gestoßen waren.
No, šli jsme si lehnout do tvrdé postele po tom, co jsme tři týdny kutali.
Bist du auf die Kavallerie gestoßen?
Nepotkal jsi žádné jezdce?
Aber Sie sind doch schon sehr häufig auf solche Fälle gestoßen, Dr. Edwardes. Sie haben sie sehr genau in Ihrem Buch beschrieben.
Ale s takovými případy jste se setkával velmi často. perfektně je popisujete ve své knize.
Als ich mit der Gabel auf der Tischdecke Zeichen gemacht habe, hat dich das aufgeregt. In der Nacht, als du mich geküsst hast, hast du mich weg gestoßen, wegen meines Morgenrocks. Er war weiß.
Když jsem udělala vidličkou rýhy do ubrusu, znepokojilo tě to. a tu noc co jsi mě políbil, odstrčils mne kvůli županu. byl bílý, s černými proužky.
Habe mich an einer Tür gestoßen.
Prostě jen dveře.
Ich bin wohl zufällig auf Dobbsies Schatz gestoßen.
Asi jsem náhodou narazil na Dobbsieho poklad.
Dort sind wir auf Marshal Noonan und ein Dutzend Männer gestoßen.
A byl tam hejtman Noonan a tucet chlapů.
Ich muss mich beim Fall an etwas gestoßen haben.
Něco mě muselo praštit, když jsem padal.
Dass Sie sie nicht gestoßen haben. - ich schwöre.
A že jste ji do toho jezera nehodil?
Hab ich dich vor den Kopf gestoßen?
Doufám, že z toho nebudeš mít teď těžkou hlavu.
Sie könnte mit dem Fuß daran gestoßen sein.
Mohla do něj kopnout.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trotz (oder wegen) ihres Beharrens, dass alle, die nicht aufseiten Amerikas stünden, seine Feinde seien, hat die Bush-Administration viele vor den Kopf gestoßen, die sich entweder als Freunde der USA betrachteten oder sich neutral verhielten.
Bushova administrativa si i přes tvrdošíjné opakování (nebo právě pro ně), že všichni, kdo nejsou s Amerikou, jsou proti ní, znepřátelila mnohé z těch, kdo se do té doby řadili k přátelům USA, případně zaujímali neutrální postoj.
Seine populistische Rhetorik und sein religiöser Fundamentalismus haben einen Großteil der konservativ-pragmatischen Kleriker und ihrer Anhänger vor den Kopf gestoßen.
Jeho populistická rétorika a náboženský fundamentalismus u značné části konzervativně pragmatických duchovních a jejich příznivců vyvolaly nepřátelství.
Die Bolkestein-Dienstleistungsrichtlinie ist auf viel Widerspruch gestoßen, aber es steht außer Frage, dass die europäischen Verbraucher viele Dienstleistungen zu teuer bezahlen.
Bolkesteinova směrnice o službách nedopadla dobře, ale není pochyb o tom, že evropští spotřebitelé platí za mnohé služby příliš.
Hätte Clinton versucht amerikanische Truppen zu entsenden, wäre er auf heftigen Widerstand im US-Kongress gestoßen.
Kdyby se byl Clinton pokusil poslat do země americké jednotky, narazil by v americkém Kongresu na tuhý odpor.
Und dennoch ist das Nachkriegs-Westeuropa nicht auf öffentliche Probleme gestoßen, die sich nicht auf eine Art und Weise lösen ließen, die sicheres Geld und Wachstum wahrten.
Poválečná západní Evropa se ovšem nesetkala s veřejnými problémy, jež by se nedaly řešit způsoby, které by udržely pevnou měnu a růst.
Doch ist sie auch auf scharfe Kritik gestoßen, zumal einigen Kreditgebern Geschäftemacherei vorgeworfen wurde.
Také se však setkaly s ostrou kritikou, když někteří půjčovatelé čelili obviněním ze spekulantství.
Nicht nur die USA und Europa, sondern auch alle früheren Sowjetrepubliken fühlen sich von Putins aggressiver Taktik vor den Kopf gestoßen.
Ztrátu sympatií kvůli Putinově agresivní taktice nepociťují jen USA a Evropa, ale i všechny bývalé sovětské republiky.
Kurz gefasst - nachdem die Finanzmärkte die Welt in das aktuelle Wirtschaftschaos gestoßen haben, sagen sie zu Ländern wie Griechenland und Spanien: Ob ihr eure Ausgaben verringert oder nicht, ihr habt Pech gehabt.
Stručně řečeno, poté, co finanční trhy přivedly svět do současné ekonomické bryndy, ještě teď zemím jako Řecko a Španělsko říkají: jste ztraceni, když neosekáte výdaje, ale jste ztraceni, i když je osekáte.
Viele Forscher haben versucht, eine Verbindung zwischen den Vergütungsverfahren für Bankmanager und ihrer Risikobereitschaft herzustellen, sind dabei jedoch auf keine gestoßen.
Mnoho výzkumů se snažilo a snaží prokázat spojitost mezi modely odměňování bankéřů a jejich riskováním, ale zatím se to žádnému nepodařilo.
Die Steuerpolitik der Bush Regierung in Verbindung mit dem Platzen der Finanzblase in den USA am Ende der 1990er Jahre hat die Finanzlage Amerikas auf eine schiefe Ebene gestoßen.
Fiskální politika Bushovy administrativy v kombinaci se splasknutím americké finanční bubliny na konci 90. let dostala Spojené státy na nestabilní fiskální dráhu.
Die gegenwärtige Regierung ist die maßgeblichen Kreise angegangen, eine aufregende, Markt orientierte Landreform voranzutreiben, eine, die bei der Weltbank auf Unterstützung gestoßen ist.
Současná vláda si dala za úkol prosadit tržně orientovanou pozemkovou reformu, která získala podporu i Světové banky.
Doch in einer Hochinflations-Wirtschaft, wie die Türkei eine ist, und im Zusammenhang mit einem großen Wachstum hätte eine große Abwertung die Inflation nur erneut entfacht und das Land zurück in die Krise gestoßen.
Ovšem v ekonomice s tak vysokou inflací, jako je Turecko, a navíc v kontextu vysokého růstu, by rozsáhlá devalvace jen znovu podnítila inflaci a stáhla by zemi zpět do krize.
Auf diesem keineswegs geradlinigen Weg müssen auch die wichtigsten Weltmächte darauf gefasst sein, vor den Kopf gestoßen zu werden, möglicherweise in regelmäßigen Abständen.
A že na této trýznivě pouti budou hlavní světové mocnosti uráženy, dost možná docela pravidelně.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »