gilotina čeština
Překlad gilotina německy
Jak se německy řekne gilotina?
DoporučujemePatnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.
Příklady gilotina německy v příkladech
Jak přeložit gilotina do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Kde je gilotina?
Wo ist die Guillotine?
Tady je, zkrvavená gilotina.
Hier ist sie, die blutige Guillotine.
Gilotina už dávno vyšla z módy, mám pro vás lepší smrt.
Die Guillotine ist ja nun aus der Mode. Man muss mit der Zeit gehen.
Gilotina byla támhle uprostřed, kde je teď obelisk.
Die Guillotine stand dort in der Mitte, wo der Obelisk jetzt steht.
Říká se tomu gilotina.
Das nennt man die Guillotine.
Nebudou tě soudit.Nebude za to gilotina.
Man wird dich nicht auf die Guillotine schicken.
Představuji si často bordel, kde hlava je oddělena od těla, systémem podobným popravišti, předtím než spadne gilotina.
Ich stelle mir oft ein Haus vor, wo der Kopf vom Körper getrennt ist. durch ein System, ähnlich dem des Schafotts. bevor das Beil fällt.
Gilotina?
Die Guillotine?
Než tu bude gilotina a kat.
Noch fehlt ihnen der Scharfrichter und die Guillotine.
A co poté, až ta gilotina přijde? Mým posláním je dbát o zdraví odsouzenců. A to dělám.
Aber so lange wir auf die Guillotine warten sorge ich dafür, das der Gefangene jederzeit abrufbereit ist für die Justiz.
A odkud je gilotina?
Woher kommt denn die Guillotine?
Co uděláte s odsouzeným, až gilotina přistane?
Was wollt Ihr tun, wenn die Guillotine hier eintrifft?
Gilotina připlouvá, kata jsme našli, takže toho chlapce konečně setneme.
Das Schafott ist da, der Scharfrichter gefunden. Jetzt wird der arme Junge wohl doch noch geköpft werden!
Gilotina bez kata, to je jen kus dřeva.
Ein Schafott ohne Henker ist nur Holz. Deswegen kämpft man nicht!
Možná hledáte...
gilotinovat |
Gilberto Gil |
gilt |
Gila |
Gila River |
gilliam |
Gillef |
Gilad Šalit |
Gilaki |
gilačtina |
gilben |
Gillamoos
DoporučujemePatnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.