gläserne němčina

Příklady gläserne příklady

Jak se v němčině používá gläserne?

Citáty z filmových titulků

Seht nur, gläserne Schuhe!
A k nim střevíčky ze skla.
Der gläserne Schuh ist der einzige Hinweis.
Ten skleněný střevíc je jejich jediná stopa.
Gläserne Schuhe sind unzuverlässig.
Mám ji nějakou oteklou. - Honem, Gusi.
Das ist der große gläserne Wonka-Blitz.
Tohle je úžasný skleněný Wonkatah.
Sie sind kein romantischer Held, sondern ein gemeiner Betrüger. der keine Skrupel verspürte, sich Arlenas Diamanten zu borgen. und ihn durch eine gläserne Kopie zu ersetzen.
Vy vůbec nejste romantická postava, jak jste se tu předváděl. Jste bezohledný dobrodruh a podvodník. který si bez jakýchkoli morálních zábran jaksi vypůjčil diamant od madam Arleny. a nahradil jej dokonalým padělkem. - To je skvělé.
Wohin soll ich die gläserne Kutsche schicken?
Kam mám pro vás poslat skleněný kočár?
Das Kondom ist der gläserne Schuh unserer Generation.
Prezervativ je skleněný střevíček naší generace.
Aber du rennst immer wieder gegen die gläserne Decke.
Ale ty pořád narážíš na ty neviditelný bariéry.
Gläserne was?
Neviditelný co?
Gläserne Krankenhäuser sind verrückt.
Jaká nemocnice má skleněné zdi?
Also die Gelegenheit zu bekommen für jemanden zu arbeiten. der einen Weg gefunden hat diese gläserne Decke zu durchbrechen. bevor überhaupt jemand mitbekommen hat, dass es da eine gab,. ich meine, das ist inspirierend.
Je mi to líto, budeme to muset ukončit. Já. Měly být ve svém pokoji, a pracovat na svých poznámkach.
Du lebst in einer Stadt aus Spiegeln. Ladenfenster, gläserne Bürogebäude. Polierter Stahl.
Žiješ ve městě zrcadel, výlohy, skleněné budovy, všechno se leskne.
Die gläserne Decke ist nun ein gläserner Boden.
Ze skleněného stropu je teď skleněná podlaha.
Er könnte gläserne Linsen tragen, um die Farbe zu verändern.
Pro změnu barvy oči by mohl mít skleněné čočky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch könnte eine gläserne Regierung einen gläsernen Bürger implizieren?
Neznamená ale naprosto transparentní vláda naprosto transparentního občana?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »