inertní čeština
Překlad inertní německy
Jak se německy řekne inertní?
DoporučujemePatnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.
Příklady inertní německy v příkladech
Jak přeložit inertní do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Ano, to je lehký, inertní plyn, obsažený v zemské atmosféře.
Ja, das ist ein leichtes, inaktives Gas, das in der Erdatmosphäre vorkommt.
Inertní prvky v bezpečném rozpětí. - Gravitace?
Es ist eine Sauerstoff-Stickstoff-Atmosphäre, reich an trägen Elementen, jedoch sicher.
Tahle substance není inertní. Má do toho daleko. To víme.
Diese Substanz ist nicht inaktiv, ganz im Gegenteil, das wissen Sie.
Ano, bylo zamořeno virem, který se v krevním řečišti mění na inertní hmotu, a čím víc organismus jí, tím víc té inertní hmoty vzniká.
Vergiftet? Es wurde mit einem Virus infiziert, aus dem im Blut träge Materie wird. Je mehr ein Organismus zu sich nimmt, um so mehr träge Masse entsteht.
Ano, bylo zamořeno virem, který se v krevním řečišti mění na inertní hmotu, a čím víc organismus jí, tím víc té inertní hmoty vzniká.
Vergiftet? Es wurde mit einem Virus infiziert, aus dem im Blut träge Materie wird. Je mehr ein Organismus zu sich nimmt, um so mehr träge Masse entsteht.
Inertní dusík. Vysoká koncentrace krystalů kysličníku uhličitého. Metan.
Inerter Stickstoff, hohe Konzentration an Kohlendioxid-Kristallen, Methan.
Většinou inertní.
Uninteressante Struktur.
Většinou inertní.
Wie denn? Niemand bemerkte das.
Tady jsou alkalické kovy. Halogeny, inertní plyny.
Da gibt es Alkalimetalle, Halogene, Edelgase.
Ta loď byla zařazena pod inertní složky.
Es war als inaktiv registriert.
V současném stavu je naprosto inertní.
In seinem jetzigen Zustand ist es inaktiv.
Odděleně jsou neškodný. Naprosto inertní.
Einzeln sind sie harmlos, vollkommen inaktiv.
Z plutonia se stal inertní prvek.
Es machte das Plutonium inaktiv.
Zkouším to - Zkouším ho převést na inertní.
Ich versuche. ich versuche, die Freisetzung zu inaktivieren.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Zaprvé, primární hybatele jsou vzhledem ke svému velkému počtu a souvisejícím (a často nákladným a rozsáhlým) infrastrukturám pozoruhodně inertní.
Erstens: Aufgrund ihrer großen Anzahl und der dazugehörigen (häufig teuren und umfassenden) Infrastruktur sind Kraftmaschinen bemerkenswert träge.