intuitive němčina

Příklady intuitive příklady

Jak se v němčině používá intuitive?

Citáty z filmových titulků

Aber lassen Sie in Ihr Urteil intuitive Einsichten einfließen.
Ale svůj úsudek doplňte o intuici.
Intuitive Improvisation ist das Geheimnis wahrer Genies.
Intuitivní improvizace je tajemstvím génia.
Eine intuitive Annahme: sie verschwanden unter der Erde.
Vzhledem k tomu, jak rychle zmizeli, můžeme říct, že utekli do podzemí.
Wir mussten die Maschinen hochfahren, um durchzukommen,...aber ich führte das auf eine Art intuitive Gegenmaßnahme zurück,...damit kein Wasser durch das Gate floss.
Museli jsme trochu zesílit výkon motorů, abychom se dostali branou, ale předpokládala jsem, že to byl nějaký druh automatického protiopatření, které mělo udržet vodu, aby neproudila branou.
Wenn sich die Gelegenheit ergibt, wenn der Impuls da ist, wenn der intuitive Stups von innen kommt, dann handeln Sie.
Vesmír má rád rychlost.
Weil solch eine intuitive Reaktion kann nur von einer Frau kommen, die sich immer noch Sorgen macht.
Protože tahle čistě fyzická reakce může přijít jen od ženy, které na mě pořád záleží.
Ich bezweifle, dass er jemals das Internet gesehen hätte, aber. Auf irgendeine intuitive Weise. wusste er es.
Pochybuju, že kdy vůbec viděl internet, ale. nějak intuitivně v hloubi duše. to věděl.
Agent Booth ist der intuitive Humanist, während ich die logisch denkende Empirikerin bin, auch wenn ich kürzlich gesehen habe, wie zerstörerisch die reine Logik sein kann.
Agent Booth je intuitivní humanista, zatímco já jsem logický empirik, ačkoliv jsem nedávno viděla, jak zničující může být čistá logika.
Eine plötzliche, intuitive Erkenntnis.
A co to? - Je to náhlé intuitivní poznání.
Eine intuitive Entität, die Ihnen zuhört, Sie versteht und kennt.
Intutitivní bytost, která tě poslouchá, která ti rozumí a zná tě.
Sie sind eine wunderschöne, intelligente, intuitive und. wunderschöne Frau.
Jste krásná, inteligentní, intuitivní a krásná žena.
Ich habe bemerkt, dass du eine intuitive Reaktion auf den Fakt gezeigt hast, dass Ernesto sich mit deiner Schwester treffen will.
Všiml jsem si, že máš zvláštní reakce na Ernesta a tvou sestru.
Intuitive Entscheidungen.
Že děláš intuitivní rozhodnutí.
Es ist Chemie, diese intuitive Bindung, jede Person weiß, was der andere denkt.
Je to chemie. intuitivní pouto, kdy dotyčný ví, na co ten druhý myslí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vor allem anderen erfordert effektive Führung kontextuelle Intelligenz und eine intuitive diagnostische Fähigkeit dafür, Veränderung zu verstehen, Ziele zu setzen und entsprechende Strategien und Taktiken zu entwickeln.
V prvé řadě efektivní vůdcovství vyžaduje kontextuální inteligenci a schopnost intuitivní diagnostiky, která lídrovi pomáhá chápat změny, určovat cíle a v souladu s tím vytýčit strategie a taktiku.
Aber eine alternative, mit den biologischen und geologischen Tatsachen vereinbare Erklärung ist, dass wir über Millionen von Jahren hinweg eine moralische Fähigkeit entwickelt haben, die intuitive Entscheidungen über Gut und Böse auslöst.
Alternativním vysvětlením, které je v souladu s biologickými a geologickými fakty, je však to, že jsme si v průběhu milionů let vyvinuli morální schopnost, z níž pramení intuice ohledně toho, co je správné a co špatné.
Um mit derartigen Situationen umzugehen, entwickelten wir unmittelbare, auf Emotionen beruhende intuitive Reaktionen auf die Gewaltausübung gegenüber anderen.
Abychom se s těmito situacemi vyrovnali, vyvinuly se u nás bezprostřední a emočně založené intuitivní reakce na projevy osobního násilí vůči ostatním.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »