Ivan | vana | ivanka | Vina

ivana čeština

Příklady ivana německy v příkladech

Jak přeložit ivana do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nedělej si starost o mně, ani strýčka Ivana.
Sorgt euch nicht um meinen Onkel.
Tento film je poetickým dramatem o veliké lásce Ivana a Maryčky.
Dieser Film ist ein poetisches Drama über die große Liebe von Iwan und Maritschka.
Co? - Viděli jste Ivana, jak stojí u zdi?
Habt ihr gesehen, Iwanko an der Wand stehen?
Byl jsem u kupce Jermenina prodat mu vydru, koupit nějaký pepř, a když jsem se vracel domů, viděl jsem Ivana Palijčuka na židovském hřbitově.
Ich besuchte den armenischen Kaufmann, verkaufte ihm Otter und Marder, kaufte Paprika und ging nach Hause. Und da sah ich Iwan Palijtschuk auf dem jüdischen Friedhof. - Kennen Sie ihn?
Můj starý dům spadl, pak jsem prodala krávu a najala jsem si Ivana Palijčuka, aby mi postavil nový dům.
Mein Haus war baufällig. Ich habe die Kuh verkauft und Waisenkind Iwan Palijtschuk eingestellt, mir ein neues Haus zu bauen.
Viděla jsem tam Ivana.
Ich habe dort Iwan gesehen.
Vidělas tam Ivana, jak stojí stranou u kapely?
Hast du Iwan gesehen, Der an der Kapelle stand? - Ja, ich habe ihn gesehen.
Byl docela spokojený. Opili jsme Ivana a on se pak pověsil na jedno děvče jako koza na vrbu.
Er war so betrunken, dass er um die Mädchen ging, wie eine Ziege um die Weide.
Jak mi vysvětlíš, že mezitím co já už dva týdny hledám Ivana, ty ho schováváš na svém pozemku a nic mi neřekneš?
Warum versteckst du dann Ivan, obwohl du weißt, dass ich ihn suche?
To není tím, že je mazaný. Ale proto, že ty jsi hloupý. myslel sis, že když jsem tak zaměstnaný naháněním Ivana, že zapomenu na tebe.
Nein, er ist nicht schlau, sondern ihr seid dumm und glaubt, ich habe euch vergessen, weil ich jetzt Ivan verfolge.
Ale teď přestanu sledovat Ivana. A posvítím si na tebe.
Aber ab jetzt verfolge ich euch, nicht Ivan.
Uvidíme, jak moc Ivana milujete, když nebudete mít co žrát.
Ob ihr mit leerem Magen Ivan noch liebt?
Nebudou souhlasit, dokud nedostanou Ivana.
Die wollen erst Ivan schnappen.
Nemůžeme jim Ivana po tom všem jen tak předhodit.
Wir können Ivan nicht im Stich lassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Putin pokládá kolaps Sovětského svazu za velké neštěstí; přesto bez zábran cituje Ivana Iljina, který se stal zuřivým odpůrcem sovětského režimu a Lenin ho v roce 1922 vyhnal do západní Evropy.
Putin betrachtet den Zusammenbruch der Sowjetunion als große Katastrophe; dennoch zitiert er frei nach Iwan Iljin, der zu einem erbitterten Gegner des Sowjetregimes wurde und 1922 von Lenin nach Westeuropa verbannt wurde.
Povědomí o gulazích vstoupilo do naší literatury díky novele Jeden den Ivana Děnisoviče od Alexandra Solženicyna.
Die Idee des Gulags fand mit Alexander Solschenizyns Ein Tag im Leben des Ivan Denissowitsch in unsere Literatur Eingang.
Putinova touha zapsat se do ruských dějin jako imperiální panovník, za něhož země zažila rozmach - po boku Ivana Hrozného, Kateřiny Veliké a Lenina -, je stále zjevnější a spolu s ní je zjevnější také potřeba rozhodné akce na straně EU.
Je deutlicher sich Putins Streben abzeichnet, sich selbst neben Iwan dem Schrecklichen, Katherina der Großen und Lenin als imperialer Vergrößerer zu etablieren, desto deutlicher wird auch die Notwendigkeit eines entschlossenen Handelns seitens der EU.
Ba historici napočítali 25 takových cyklů od doby vlády cara Ivana III.
Tatsächlich stellten Historiker 25 derartige Zyklen seit der Regentschaft von Zar Ivan III. fest.
Když Chruščov umožnil vydání Jednoho dne Ivana Děnisoviče, věděl, že podkopává celou dosavadní sovětskou éru.
Als Chruschtschow die Veröffentlichung von Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch gestattete, war ihm klar, dass er die gesamte Sowjetära bis zu diesem Punkt untergrub.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »