konfliktní čeština

Překlad konfliktní německy

Jak se německy řekne konfliktní?

konfliktní čeština » němčina

widersprüchlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady konfliktní německy v příkladech

Jak přeložit konfliktní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kdybyste sloužil v armádě, věděl byste, že když dostanete konfliktní rozkazy, musíte se řídit tím posledním.
Hätten Sie gedient, wüssten Sie: Der letzte Befehl zählt.
Trpěl ale výčitkami. Přikryl ji, protože byl v konfliktní situaci.
Er empfand Reue, deswegen hat er ihr Gesicht bedeckt.
Naše konfliktní povaha, naše individualita.
Unsere widersprüchliche Natur. Unsere Individualität.
Všichni tři máte konfliktní pocity týkající se Daniela.
Sie haben widersprüchliche Gefühle in Bezug auf Daniels Tod.
The Lakers jsou konfliktní a mají štěstí.
Die Lakers sind bloß ein Strohfeuer.
Jsi příliš konfliktní.
Sie sind zu streitsüchtig. Er wird darüber Bericht erstatten.
Když jsem tě viděl s Hectorem, byl jsem tak konfliktní.
Als ich dich gestern mit Hector sah, geriet ich in einen richtigen Konflikt.
Představ si, všechny ty konfliktní scénáře.
Die Wirkung, die das auf Konfliktsituationen hätte.
Od embarga OSN má málokdo odvahu kupovat konfliktní diamanty. Já OSN znám.
Seit dem UNO-Embargo kauft kaum noch wer Blutdiamanten.
A přitom jsou stejné jako konfliktní diamanty.
Die mit Blutdiamanten identisch sind. Welch merkwürdiger Zufall.
Jsem velmi konfliktní s touto věcí, protože to není jen ten fakt, že je to můj šéf, neplánovala jsem, že se to stane v mém životě právě teď.
Es ist alles sehr kompliziert. Nicht nur, weil er mein Boss ist. Es passieren nur so viele ungeplante Dinge in meinem Leben.
Proč kdykoliv má černá žena názor, je konfliktní?
Wir haben nichts gemacht. Alles an ihm ist falsch und du willst mit ihm schlafen.
Mám štěstí, že je chytrý, citlivý a konfliktní.
Ich habe Glück, daß er klug, sensibel und streitlustig ist.
Spletl jsem se ve vás, Scofielde. Nemyslel jsem, že jste konfliktní typ.
Ich habe dich total falsch eingeschätzt, Scofield.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při absenci přístupu založeného na komunitách se dnes interakce s pořádkovými složkami omezuje na vypjaté a konfliktní situace, což posiluje konfrontační atmosféru mezi mladými vzbouřenci a policií.
Durch das Fehlen eines bürgernahen Ansatzes sind die Kontakte zu den Polizeibehörden derzeit auf angespannte, konfliktreiche Situationen beschränkt, die die aggressive Atmosphäre zwischen den rebellischen Jugendlichen und der Polizei verstärken.
Konfliktní charakter ruského režimu - kapitalistický, ale nedemokratický, evropský, ale namířený proti EU - takovou strategii vyžaduje.
Die zweipolige Beschaffenheit des russischen Regimes - kapitalistisch und undemokratisch, europäisch und anti-EU - verlangt eine derartige Strategie.
O potenciálně konfliktní situace rozhodně není v Africe nouze.
An potenziell brisanten Situationen mangelt es sicherlich nicht.
Zůstává však otevřenou otázkou, zda bude EU skutečně schopna stabilizovat nejrozdrobenější státní útvar v nejnebezpečnější konfliktní oblasti v bezprostředním sousedství Evropy.
Es bleibt allerdings offen, ob es ihr gelingen wird, das am stärksten fragmentierte politische Gemeinwesen in der gefährlichsten Konfliktregion der unmittelbaren europäischen Nachbarschaft zu stabilisieren.
Zajistit, aby se všem občanům dostalo dobrého vzdělání, by mohlo potenciální konfliktní prostor omezit.
Dafür zu sorgen, dass alle Bürger eine gute Schulbildung bekommen, könnte helfen, potenzielle Konfliktgründe zu verringern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...