kriminalita čeština

Překlad kriminalita německy

Jak se německy řekne kriminalita?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kriminalita německy v příkladech

Jak přeložit kriminalita do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kriminalita je plně v odpovědnosti policie.
Verbrechen sind Polizeisache.
Maxi, tady není žádná kriminalita, žádná přepadení.
Max, es gibt keine Verbrechen. Keine Überfälle.
Není tu hospodářská kriminalita. ale jsou tu rituální náboženské kultovní vraždy.
Keine Wirtschaftsverbrechen. Aber es gibt rituelle Morde religiöser Kulte.
Nebudou žádné války. Žádná kriminalita, žádná chudoba.
Es wird weder Kriege noch Verbrechen noch Armut geben.
Drobná kriminalita bohužel není tolik vzrušující.
Die Kleinkriminalität ist nicht so spannend muss aber auch erledigt werden!
Proč existuje kriminalita?
Warum begehen Leute Verbrechen?
Kriminalita stoupá a policejní úřadovny. jsou doslova zavaleny. stížnostmi občanů, kteří jsou denně. vystavovány řadě loupežným přepadům a krádežím. Občané právem žádají, aby policie důrazněji zakročila. a zabránila tak zločinnosti, která zaplavuje město.
Mit Anzeigen von Taschendiebstählen bis Einbrüchen, wurden die Dienststellen der Polizei völlig überrannt, ebenso wie mit aufgebrachten Beschwerden von immer mehr Bürgern die der aktuellen Verbrechenswelle in der Stadt zum Opfer gefallen sind.
Kriminalita se vymkla kontrole. Nastaly těžké časy, jako nikdy předtím.
Alles geriet außer Kontrolle.
V tuhle dobu stoupá kriminalita.
Jetzt ist sozusagen gerade Rush-Hour für Miamis Kriminelle.
Od té doby co jste nasadil Narny do hlídek, poklesla kriminalita a dokonce se jim podařilo bez problémů zvládnout i Centaury.
Seit die Narn bei der Security helfen, ist die kriminalitätsrate gesunken und sie kommen sogar ohne probleme mit den Centauri zurecht.
Michail Gorbačov strhává tuto zeď a tím končí sedmdesát let komunistického experimentu s tím související korupce, hmotný nedostatek a kriminalita.
Mr. Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer ein! Und bringen Sie die Sowjetherrschaft zu ihrem Ende. und damit das 70jährige Experiment: Kommunismus, mit Kämpfen in den Randgebieten, weitverbreiteter Korruption. und wirtschaftlicher Misere.
Ale kriminalita poklesla, snížily se daně.
Aber die Kriminalität ist gesunken, die Steuern gehen runter.
Kriminalita klesá, klesá, klesá.
Verbrechen werden weniger und weniger.
S teplotami stoupá i kriminalita.
Mit der Hitze nehmen auch die Verbrechen zu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě že kriminalita, terorismus, konflikty a politická nestabilita v takovém rozsahu, že vyvolávají úplné zhroucení právního řádu, jsou pro kreativitu a novátorství výraznou brzdou.
Kriminalität, Konflikte und politische Instabilität, die schwer genug sind, Recht und Gesetz komplett zusammenbrechen zu lassen, behindern Kreativität und Innovation natürlich deutlich.
Kriminalita kvete.
Die Kriminalität nimmt überhand.
Školy podávají horší výkon, míra chudoby zůstává vysoká a výsledná nezaměstnanost a kriminalita vycházejí americkou společnost finančně a sociálně velmi draho.
Die Schulen sind unterdurchschnittlich, die Armut bleibt hoch, und die hieraus resultierenden hohen Arbeitslosen- und Verbrechensraten erlegen der amerikanischen Gesellschaft enorme finanzielle und soziale Kosten auf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...