Kurdský čeština
Překlad kurdský německy
Jak se německy řekne kurdský?
Kurdský čeština » němčina
Příklady kurdský německy v příkladech
Jak přeložit kurdský do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Ke mně se přidal jeden kurdský kluk.
Ein kurdischer Junge wich nicht von meiner Seite.
Plynně hovoří arabský, kurdský a jak se jmenuje ten africký dialekt?
Sie spricht fließend Arabisch, Kurdisch. - Und wie heißt der afrikanische Dialekt?
Přinejmenším potřebujete pradávný démony zabíjející Kurdský nůž.
Zumindest würdest du dafür ein antikes, Dämonen tötendes Messer der Kurden benötigen.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
A pokud ne, pak bude přinejmenším konečně napravena nespravedlnost, již kurdský lid trpí už po celé generace.
Sollte dies nicht geschehen, so wäre zumindest die Ungerechtigkeit, die das kurdische Volk seit Generationen erleidet, zu guter Letzt behoben.
Je na čase vyrovnat se s realitou: kurdský region na severu přijatelným způsobem funguje, ba dokonce dokázal utišit turecké obavy, že jeho existence zhorší kurdský problém v Turecku.
Es ist an der Zeit, sich der Realität zu stellen: Die Kurdenregion im Norden des Irak funktioniert einigermaßen gut.
Je na čase vyrovnat se s realitou: kurdský region na severu přijatelným způsobem funguje, ba dokonce dokázal utišit turecké obavy, že jeho existence zhorší kurdský problém v Turecku.
Es ist an der Zeit, sich der Realität zu stellen: Die Kurdenregion im Norden des Irak funktioniert einigermaßen gut.
Irák periodicky balancuje na pokraji rozštěpení na sunnitský, šíitský a kurdský stát (Kurdové už se těší značné autonomii).
Der Irak droht regelmäßig, sich in einen kurdischen, einen sunnitischen und einen schiitischen Staat zu spalten (die Kurden verfügen bereits jetzt über große Autonomie).
Kurdský problém Turecka však nelze vojenskými prostředky vyřešit.
Doch kann das Kurdenproblem der Türkei nicht mit militärischen Mitteln gelöst werden.
Naproti tomu jakákoliv snaha KRG vytvořit kurdský koridor ke Středozemnímu moři by dozajista narazila na odpor nejen Turecka, ale i dalších znesvářených frakcí v Sýrii.
Andererseits würde jeder Versuch der KRG, einen kurdischen Korridor zum Mittelmeer zu schaffen, sicher auf Widerstand stoßen - nicht nur von türkischer Seite, sondern auch von anderen kriegsführenden Parteien in Syrien.
Díky tlakům z EU je vnitroturecký kurdský problém na dobré cestě k demokratickému řešení a většina kurdských předáků v Turecku vyjadřuje oddanost turecké svornosti.
Aufgrund des Druckes der EU ist das Kurdenproblem auf einem guten Weg in Richtung demokratischer Lösung und die meisten Kurdenführer in der Türkei bekennen sich auch zur türkischen Einheit.