nemocnice čeština

Překlad nemocnice německy

Jak se německy řekne nemocnice?

Nemocnice čeština » němčina

Krankenhaus
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nemocnice německy v příkladech

Jak přeložit nemocnice do němčiny?

Jednoduché věty

Šel jsem do nemocnice, abych uviděl mého strýce.
Ich ging ins Krankenhaus, um meinen Onkel zu sehen.

Citáty z filmových titulků

Vždyť bych ji měl raději dovést na policejní stanici nebo do nemocnice.
Ich sollte sie lieber zur Polizei oder ins Krankenhaus bringen.
Musíme do nemocnice.
Wir werden ins Krankenhaus fahren.
Řekl jsem ne. Musíme do nemocnice.
Wir müssen ins Krankenhaus.
Musíme hned do nemocnice.
Ich sagte Nein! Wir müssen sofort ins Krankenhaus.
Dnes odpoledne ho unesli z nemocnice.
Ist Tom. Sie haben ihn heute Nacht aus dem Krankenhaus entführt.
Kvůli tobě jsou všechny nemocnice plné.
Ich fülle alle Krankenhäuser für Sie.
Volají z nemocnice.
Die Klinik.
To je nemocnice?
Schwester?
Tohle je soukromá nemocnice.
Das ist eine Privatklinik.
Zvlášť potom, co jsem v rámci debaty poslal policejního kapitána na tři týdny do nemocnice.
Wegen eines Streits mit mir lag der Polizeicaptain 3 Wochen im Krankenhaus.
Musíš jít za svým známým do úrazové nemocnice.
Geh zu deinem Freund im Unfallkrankenhaus.
Včera jsem kvůli těm telefonátům. poslal ředitele nemocnice zpátky do Z OO.
Diese Anrufe gestern Abend. die mich veranlassten, meinen Chef in den Zoo zu schicken.
Přišla za mnou do nemocnice.
Sie kam heute Abend ins Krankenhaus.
Vyléčen z nervového zhroucení, ale bez práce, odchází z nemocnice, aby začal nový život.
Vom Nervenzusammenbruch geheilt, aber arbeitslos verlässt er die Klinik, um von vorne anzufangen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výzkum ukazuje, že americké nemocnice, které si vedou lépe než ostatní, s vyšší pravděpodobností řídí nikoliv profesionální manažeři, nýbrž lékaři s vynikající výzkumnou reputací.
Untersuchungen zeigen, dass leistungsstärkere Krankenhäuser in den USA meistens von Doktoren mit einem herausragenden Ruf als Forscher geleitet werden und nicht von Management-Profis.
Důkazy také naznačují, že nemocnice si vedou lépe a vykazují nižší úmrtnost, pokud má větší počet manažerů až po úroveň správní rady klinický výcvik.
Die Ergebnisse legen ebenfalls nahe, dass Krankenhäuser besser laufen und niedrigere Sterberaten haben, wenn mehr Führungspersonal, bis hin zur Vorstandsebene, medizinisch ausgebildet ist.
Jeden muž mi vysvětlil, že mu nemoc nejen zabila sestru, ale že během mnohahodinové chůze do nejbližší nemocnice zemřela také jeho tchyně.
Ein Mann erklärte, dass nicht nur seine Schwester der Krankheit zum Opfer fiel, sondern auch seine Schwiegermutter während ihres stundenlangen Fußmarschs zum nächsten Krankenhaus.
Na papíře se sice nemocnice zdá být dobře vybavena personálem i zařízením, při svých obchůzkách jsem ale nacházela pusté a holé chodby a oddělení.
Auf dem Papier erscheint das Krankenhaus als personell gut ausgestattet und angemessen ausgerüstet, aber bei meinen Besuchen dort fand ich die Flure und Abteilungen verlassen und trostlos.
Dostupné byly jen nemnohé terapeutické a diagnostické možnosti. I základní test jako počítačová tomografie by si vyžádal převoz do jiné regionální nemocnice.
Es standen nur wenige therapeutische und diagnostische Optionen zur Verfügung; selbst elementare Untersuchungen wie eine Computertomografie erfordern den Transport der Patienten in andere regionale Krankenhäuser.
Avšak nedostatečně vybavené nemocnice nemusí být největší překážkou zamezení čínské krize AIDS.
Die unzureichend ausgestatteten Krankenhäuser sind jedoch möglicherweise nicht das größte Hindernis dabei, Chinas AIDS-Krise unter Kontrolle zu bekommen.
Rovněž Britové přinesli do Indie moderní správu země, železnice, univerzity a nemocnice.
Und die Briten brachten ein modernes Verwaltungswesen ebenso nach Indien wie Eisenbahnen, Universitäten und Krankenhäuser.
Skupiny občanské společnosti často neřídí nemocnice přímo, ale mohou zprůhlednit jejich výkonnost.
Obwohl die Zivilgesellschaft Krankenhäuser oft nicht direkt verwaltet, kann sie doch deren Leistung transparenter machen.
A když už se pacienti do nemocnice vrátí, přinesou s sebou užitečná data o vývoji svých životních funkcí, zachycená přenosnými přístroji umístěnými na těle.
Wenn ein Patient erneut ins Krankenhaus kommt, bringt er bereits nützliche Daten über die Entwicklung seiner Vitalparameter mit, die von körpernahen Geräten aufgezeichnet wurden.
Jistě, na nejvyšší úrovni mají USA některé špičkové světové nemocnice, výzkumné univerzity a vyspělá lékařská centra.
Zwar haben die USA ganz oben einige weltführende Krankenhäuser, Forschungsuniversitäten und hoch entwickelte medizinische Zentren.
Národní zdravotní služba už dokonce varovala, že přijetí nižšího počtu imigrantů by bylo katastrofální, poněvadž britské nemocnice by pak čelily vážnému nedostatku pracovních sil.
Der staatliche Gesundheitsdienst National Health Servicehat sogar gewarnt, dass es katastrophal wäre, weniger Zuwanderer aufzunehmen, weil britische Krankenhäuser personell völlig unterbesetzt blieben.
Je například dobře známým faktem, že Basajevovi fanatičtí zabijáci podplatili v roce 1995 ruské milice, aby mohli proniknout do Buďonnovsku a zabít pacienty tamní nemocnice.
So ist es zum Beispiel wohlbekannt, dass Basayevs fanatische Killer russische Milizen bestochen hatten, damit sie 1995 in Budennovsk eindringen und Krankenhauspatienten töten konnten.
Nezohledňuje škody v důsledku onemocnění způsobených rezistentními viry mimo nemocnice ani dopad eskalujících zdravotnických nákladů.
Sie berücksichtigt weder die außerhalb der Krankenhäuser durch die Arzneimittelresistenz verursachten Schäden noch die dadurch steigenden Kosten für das Gesundheitswesen.
Do nemocnice bylo právě přivezeno pět lidí v kritickém stavu a každý z nich potřebuje k přežití nějaký orgán.
Jeder von ihnen benötigt eine Organtransplantation, um zu überleben.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »