oběšený čeština

Příklady oběšený německy v příkladech

Jak přeložit oběšený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jonathan? Nejspíš už je ve vězení nebo oběšený nebo něco.
Inzwischen wird er eingesperrt oder gehängt sein.
Clegg byl oběšený na Rye.
Clegg wurde in Rye gehängt. Er ist hier beerdigt worden.
Byl oběšený, ano.
Er wurde gehängt, ja.
Máte pravdu, kapitáne Colliere, Clegg byl oběšený.
Sie haben recht, Captain Collier Clegg wurde gehängt.
Byl nevinný a přesto oběšený.
Er wurde gehängt.
Jeho otec byl oběšený straníky USSR...pro zločin násilí.
Sein Vater wurde von der UdSSR wegen Briganterie gehängt.
Je zde i oběšený Jidáš s obličejem otočeným k větvi.
Dabei wird ebenso der Tod des Judas durch Erhängen gezeigt. Sein Gesicht dem Ast zugewandt, von dem er herabhängt.
I tak, byl by oběšený.
Egal, er wäre sowieso gehängt worden.
Oběšený Jeb Dexter -- To byla taky jen iluze?
Jeb Dexter wurde erhängt--- War das auch nur eine Illusion?
Pak oběšený.
Und erhängt.
Kdyby byl oběšený.
Sofern er erhängt wurde.
Ve kterém budete vy, plukovník Wegner, oběšený za zločiny, které jste během války spáchal a budete pohřben v neoznačeném hrobě.
Darin steht, dass Sie, Oberst Wegner, für Ihre Kriegsverbrechen gehängt wurden. und in einem anonymen Grab liegen.
Když jsme sem přijeli, byl oběšený, a není tu žádný důkaz, který by prokazoval něco jiného než sebevraždu.
Er hing schon da. Nichts deutet darauf hin, dass es kein Selbstmord war.
Protože ráno Clyde Hendershot, Ohromující Dělová Koule, celý metr jeho výšky, byl oběšený v karavanu.
Weil am nächsten Morgen Clyde Hendershot. die Phänomenale Menschliche Kanonenkugel, mit seinen 100 cm. erhängt aufgefunden wurde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...