předvídatelný čeština

Překlad předvídatelný německy

Jak se německy řekne předvídatelný?

předvídatelný čeština » němčina

vorhersagbar vorhersehbar voraussehbar prädiktabel absehbar
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady předvídatelný německy v příkladech

Jak přeložit předvídatelný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsou sice slabé, ale důsledně přesahují předvídatelný stav.
Es ist schwach, aber beständig höher als das vorhersagbare Energieniveau.
Narozdíl od Wickse, který byl vždy dokonale předvídatelný.
Im Gegensatz zu Wicks, der immer sehr berechenbar war.
Tenhle tah byl předvídatelný.
Dieser Schachzug war vorhersehbar.
Myslím že Masonův názor je docela předvídatelný.
Ich denke, Masons Meinung ist voraussehbar.
Jste tak strašně předvídatelný.
Sie sind so unglaublich berechenbar.
Jediný předvídatelný výbuch energie ve vesmíru, který lze využít pro naše cíle.
Der einzige berechenbare Energieausbruch im Universum. Er wird uns sehr nützlich sein.
Tyhle pitomci jsou tak předvídatelný.
Die Arschlöcher sind so berechenbar.
Ty jsi tak předvídatelný, Tommy.
Du bist ein Gewohnheitsmensch, Tommy.
Ale chtěl by si mít život bezpečný, předvídatelný a lehký?
Aber wollen Sie ein sicheres, vorhersehbares und einfaches Leben?
Řekla bych, že je všechno možné, jen ne předvídatelný.
Ich dachte, er wäre alles andere als berechenbar.
To jsem tak předvídatelný?
Bin ich so leicht durchschaubar?
A kdo je potom předvídatelný?
Wer ist hier berechenbar?
Lanci, ty jsi tak předvídatelný.
Du bist so vorhersehbar.
Starý dobrý předvídatelný Penn.
Das ist typisch für Penn.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento nechutný koloběh násilí je až příliš snadno předvídatelný.
Dieser unerträgliche Kreislauf der Gewalt ist nur allzu berechenbar.
Na první pohled to byl racionální a předvídatelný výsledek.
Auf den ersten Blick war dies ein rationales, vorhersehbares Ergebnis.
Nová irácká vláda, ač podporovaná vojenskou silou USA, zkrátka nebude schopná zaručit předvídatelný tok ropy a produkce bude nadále značně kolísat.
Auch mit Unterstützung der amerikanischen Militärmacht wird die neue irakische Regierung einfach nicht in der Lage sein, einen berechenbaren Ölfluss zu garantieren. Auch die Produktion wird ziemlich unbeständig bleiben.
A lze to udělat natolik rychle, aby se zvýšila důvěra ostatních regionálních hráčů, že vývoj země bude předvídatelný?
Und könnte es schnell genug passieren, um das Vertrauen der anderen regionalen Akteure zu stärken, dass die Entwicklung des Landes berechenbar ablaufen wird?
Takový přístup by byl méně předvídatelný a eliminoval by včasné varování, díky čemuž by odrazoval nadměrné riskování a snižoval morální hazard.
Ein solcher Ansatz wäre weniger vorhersehbar, würde die heute von vielen Notenbanken praktizierte Erwartungssteuerung (Forward Guidance) ausschliessen und so übermässige Risikobereitschaft verhindern.
A konečně může mezinárodní společenství pomoci arabským vládám vytvořit bezpečný a předvídatelný právní a regulační rámec pro partnerství veřejné a soukromé sféry u rozsáhlých infrastrukturních projektů.
Schließlich kann die internationale Gemeinschaft den arabischen Regierungen helfen, ein sicheres und zuverlässiges rechtliches Rahmenwerk für öffentlich-private Partnerschaften im Hinblick auf großumfängliche Infrastrukturprojekte aufzustellen.
Je dobře známo, že vývoj světové ekonomiky je obtížně předvídatelný.
Was in der Weltwirtschaft so alles geschieht, ist notorisch schwer vorherzusehen.
Když svou štědrost rozšířily i na zámožné korporátní farmy, nemusely mít sice USA nutně v úmyslu způsobit újmu nejchudším obyvatelům světa, jedná se ale o předvídatelný důsledek.
Selbst wenn die USA möglicherweise nicht beabsichtigt haben, durch Ausweitung ihrer Freigiebigkeit auf die großen Genossenschaftsfarmen den Armen in der Welt zu schaden, ist dies die vorhersehbare Folge.
Výsledek je však docela předvídatelný: prudký růst rizikových prémií po celém okraji eurozóny.
Das Ergebnis ist jedenfalls relativ vorhersehbar: in die Höhe schießende Risikoprämien in der gesamten Peripherie.
Je to přirozený, předvídatelný a také (mnohými) předvídaný výsledek záměrné politiky stlačování agregátní poptávky v čelních evropských zemích.
Es ist das natürliche, vorhersagbare und (von vielen) vorhergesagte Ergebnis der absichtlichen Politik der wichtigsten europäischen Länder, die Gesamtnachfrage zu deckeln.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...