schlimmere němčina

Příklady schlimmere příklady

Jak se v němčině používá schlimmere?

Citáty z filmových titulků

Den Menschen können sehr viel schlimmere Dinge widerfahren als der Tod.
Člověka čekají mnohem horší věci, než je smrt.
Nun ja, es gibt schlimmere Orte.
Zřejmě jsou horší místa.
Nie beschien Licht eine schlimmere Ruine.
Svet nikdy nevidel takovou trosku.
Es gibt schlimmere Dinge.
Obávám se, že je.
Er hatte schlimmere Winter gesehen und schaffte es.
Přišly horší zimy, ale nájemce je přežil v pohodě.
Viel schlimmere.
Viděl jsem mnohem horší věci.
Weitaus schlimmere.
Mnohem, mnohem horší.
Es gibt schlimmere Schicksalsschläge.
Jsou horší věci než bohatství.
Es gibt schlimmere, die herumlaufen.
Kolem běhají i horší.
Schlimmere und bessere.
Některé horší, některé lepší.
Logisch betrachtet gibt es aber auch 100 Variablen, von denen uns jede in eine noch schlimmere Lage versetzen könnte.
A logicky vzato, má to sto možných vyústění. Každé z nich může naši situaci ještě zhoršit.
Was machst du denn für ein Gesicht? Es gibt schlimmere Sünden.
No tak, není to hřích.
Vater, ich beging noch schlimmere Sünden.
Velebný Otče, mám ještě tolik hříchů, o kterých jsem vám neřekl.
Es gibt keine schlimmere Art zu sterben als durch Wundbrand.
Sněť je ta nejhorší smrt na světě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Problem mit dem jüngsten Medienrummel ist allerdings, dass manche offenbar glauben, ein neuer Bericht oder eine neue Entwicklung reiche nicht, wenn man damit nicht noch schlimmere Folgen und noch schrecklicheres Unheil für die Menschheit verkündet.
Potíž se současným mediálním šílenstvím je však v tom, že někteří lidé jsou podle všeho přesvědčeni, že nová zpráva ani událost nestačí, neodhaluje-li vážnější důsledky a děsivější kalamity, než jaké lidstvo bralo v úvahu už dříve.
Kapitalverkehrskontrollen selbst sind kein Allheilmittel und häufig schaffen sie schlimmere Probleme - wie Korruption oder die Verschleppung von Reformen - als sie lösen.
Kapitálová regulace sama o sobě není žádný všelék a často vyvolá ještě horší problémy, třeba korupci či odklady potřebných reforem, než jsou ty, které řeší.
Eine schlimmere Katastrophe, eine weltgeschichtliche Geißel, war notwendig, um diesen Menschen eines Besseren zu belehren.
Bylo zapotřebí ještě horší katastrofy, rány světových dějin, než se tito lidé poučili.
Werden dem gegenwärtigen Preisanstieg ähnliche oder noch schlimmere Zusammenbrüche folgen?
Budou po současném navyšování cen následovat podobné nebo ještě horší kolapsy?
Es ehrt die Organisatoren von Live Earth, dass sie sich so viele Gedanken über die weit entfernte Zukunft machen, doch muss man sich fragen, warum sie die viel schlimmere Gegenwart so wenig interessiert.
Zaslouží si úctu, že se organizátoři Live Earth tolik obávají o vzdálenou budoucnost, ale člověk se musí podivovat, proč je tak málo zájmu o mnohem horší současnost.
Für die israelische Linke, die Regierung von US-Präsident Barack Obama, die meisten europäischen Politiker und viele amerikanische Juden gibt es wohl keine schlimmere Aussicht.
Izraelské levici, administrativě amerického prezidenta Baracka Obamy, většině evropských lídrů i mnoha americkým Židům jsou málokteré vyhlídky víc proti srsti.
Man kann sich nur schwerlich eine noch schlimmere Vorstellung einer Regierung ausmalen.
Těžko si lze představit horší výkon vlády.
Die Arbeitsmigration diente als Sicherheitsventil gegen noch schlimmere Arbeitslosigkeit.
Migrace pracovních sil fungovala jako bezpečnostní ventil chránící před ještě horší nezaměstnaností.
Der Gedanke einem Menschen, selbst einem Mörder, das Leben zu nehmen ist beunruhigend, aber manchmal sind höchst unangenehme Maßnahmen notwendig, um noch schlimmere Verhaltensweisen zu verhindern, die das Leben unschuldiger Opfer kosten.
Brát někomu život je velmi znepokojivé, byť by to byl život vraha, avšak někdy je nutné podniknout i velmi nepříjemné kroky, abychom zabránili ještě horšímu chování, které maří životy nevinných obětí.
Doch selbst nachdem er eine Jahrhundertrezession verursacht und Millionen von Menschen um ihre Arbeitsplätze gebracht hat, scheint der Sektor unverzichtbar, um eine noch schlimmere Katastrophe zu verhindern: den Klimawandel.
Finance se však i poté, co způsobily recesi, jaká se vidí jednou za sto let, a připravily o práci miliony lidí, jeví jako nepostradatelný nástroj k odvrácení ještě horší katastrofy: klimatických změn.
Ein Militärschlag hätte noch schlimmere Konsequenzen.
Vojenský útok by měl zřejmě ještě horší důsledky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »