schweißen němčina

svářet

Význam schweißen význam

Co v němčině znamená schweißen?

schweißen

Fertigungstechnik Bauteile unter Anwendung von Wärme und Druck unlösbar miteinander verbinden In gigantischen Hallen bei Oxford schweißen Roboter Autos zusammen. figürlich, zu zusammenfügen, verstärken Aber in diesem nun ganz nach außen gewandten Instinkt lebt der alte … Wille zur Macht, zum Unendlichen weiter in dem furchtbaren Willen zur unbedingten Weltherrschaft … und der Idee der Weltrevolution, … das Gewimmel der Menschheit zu einem Ganzen zu schweißen. (Oswald Spengler: Preußentum und Sozialismus) Jägersprache bluten (beim Wild) Das angeschossene Reh hat Wunden, die aber nicht sichtbar schweißen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schweißen překlad

Jak z němčiny přeložit schweißen?

schweißen němčina » čeština

svářet svařovat svařit barvit

Schweißen němčina » čeština

sváření svařování

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schweißen?

schweißen němčina » němčina

löten zusammenschweißen verschmelzen verkleben anschweißen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schweißen příklady

Jak se v němčině používá schweißen?

Citáty z filmových titulků

Schweißen?
Navařit?
Heißt das nicht schweißen?
Není přivařit to správné slovo?
Sollen wir unter Wasser schweißen und den Rumpf flicken, oder sollen wir. das Boot erst heben und dann flicken?
Měli bychom se ponořit do vody a vyspravit trup tam, nebo nejdříve vyzvednout loď a až potom spravovat?
Sie da, wir brauchen Hilfe beim Schweißen.
Vy tam, potřebuji vás u svařování.
Da muss man schweißen.
Tak to je ztráta času.
Wir müssen die Ersatzteile hinbringen und den Gang schweißen.
Ne? Musíme ty dvě části srazit k sobě.
Ich arbeite viel mit Polyester und Blech. Momentan bin ich wieder am Schweißen.
Omlouvám se za ten nepořádek, spravoval jsem karburátor.
Wir sind vor Abteilung 17. Wir schweißen die Tür auf.
Jsme před oddělením 1 7, dostáváme se dovnitř.
Lassen Sie mich das noch zu Ende schweißen, dann mach ich eine Pause.
Dosvařuju to a dám si pauzu.
Sie schweißen sich durch Ebene 7 und 8!
Propálili se přes Úrovně 7 a 8. Nedokážeme je zastavit!
Lebensgefährliche Situationen schweißen Menschen enger zusammen. Trotzdem sorge ich mich.
Jsou na sobě tam venku vzájemně závislí. tohle je velice nebezpečná práce.
Irgendein Genie hatte den Einfall, Stahlplatten auf das Deck zu schweißen, um den General vor Bodenfeuer zu schützen.
Nějakej posranej génius měl ten skvělej nápad, že tam přivaří ocelový desky, aby ho ochránil před palbou ze země.
Sie spüren wohl, wo wir sind und schweißen dann StahIpIatten an die andere Seite.
Zřejmě vycítí kde jsme a okamžitě z opačné strany přivaří olověné pláty.
Wir schweißen alle Lufttüren zu und blockieren alle Transportröhren.
Zavaříme všechny příchody, zablokujeme dopravní potrubí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zunächst entwickeln Petrobas und Prominp für einen Planungszeitraum von fünf Jahren eine Personalprognose für bestimmte Qualifikationsbereiche wie etwa Schweißen im Schiffbau, Rohrleitungsmontage und Erdöl- und Erdgastechnik.
Nejprve Petrobras a Prominp sestaví pětileté personální prognózy pro konkrétní kvalifikační oblasti, například sváření v loděnicích, práci s potrubím či ropnou techniku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...