seltene němčina

Příklady seltene příklady

Jak se v němčině používá seltene?

Citáty z filmových titulků

Wir suchen die Mariphasa lupina lumina, eine seltene Blume, die nur in Tibet wächst. und die, wie man sagt, vom Mond genährt wird.
Hledáme rostlinu Mariphasa lupina lumina, zvláštní květinu, která roste jen v Tibetu. a která prý žije z měsíčního svitu.
Und ein paar wenige, außergewöhnliche und seltene Stücke kosten sogar bis zu 2 Millionen.
A pár opravdových rarit. i za dva miliony.
Für wirklich seltene zahle ich auch 3 Millionen.
Skutečná rarita mi stojí i za 3 miliony.
Und deshalb nutze ich diese seltene Gelegenheit, um mich als einfacher Arzt tief vor dem gro? ten Arzt zu verbeugen, der uns alle vom nationalen Aussatz durch eine harte chirurgische, aber immer heilbringende Therapie geheilt hat.
A proto používám této vzácné příležitosti, abych se jako prostý lékař hluboce sklonil před tím největším lékařem, který nás všechny vyléčil z národního malomocenství tvrdou chirurgickou, ale vždycky spásonosnou terapií.
Das war eine seltene Vergünstigung.
Ano madam. Měl jste velmi vzácnou příležitost.
Kennen Sie seltene Bücher?
Víte něco o vzácných tiscích?
Eine seltene Eigenschaft heutzutage.
To se dnes zřídka vidí.
Sie hat so viele seltene Eigenschaften.
Děvče tolika vzácných předností. - Vypadá to tak.
Ist das nicht eine sehr seltene Krankheit?
Není to vzácná choroba?
Beschützen Sie seltene pflanzen?
Naše velení je v botanické zahradě.
Seltene Ausgaben, 18. Jahrhundert, über Archäologie in der Gegend von Autun.
Mám tu o archeologii, dvě málo známá díla. Z 18. století, třeba by vás zajímala.
Klingt wie eine seltene Blume, finden Sie nicht?
Zní jako vzácný květ, že?
Mein Sohn und ich hatten eine seltene, wundervolle Beziehung.
Mezi mým synem a mnou byla vzácná láska a důvěra.
Inspektor Parr hat das seltene Talent, immer dort zu sein, wo nichts passiert.
Inspektor Parr, má talent pro bytí, na místech, kde se nic neděje.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Südkorea und Taiwan sind seltene Beispiele für eine erfolgreiche Demokratisierung.
Jižní Korea a Tchaj-wan jsou vzácnými příklady úspěšné demokratizace.
Diese Netzwerke müssen außerordentlich stabil sein, sonst könnten verhängnisvolle (wenn auch seltene) Ausfälle schwerer wiegen als die offenkundigen Vorteile dieser Netze.
Nebudou-li tyto sítě vysoce odolné, možnost jejich katastrofálního kolapsu (jakkoliv nepravděpodobná) převáží jejich zjevnou přínosnost.
Neuer hat eine seltene Gelegenheit verstreichen lassen, vor Millionen von Menschen etwas Edles zu tun.
Neuer promeškal vzácnou příležitost učinit před miliony lidí něco vznešeného.
Die internationale Erfahrung zeigt, dass freiwillige Koordinierung wenig hilfreich ist. Die Ereignisse des Jahres 2009 stellten eine seltene Ausnahme dar.
Mezinárodní zkušenosti ukazují, že dobrovolná koordinace příliš nepomáhá.
Nach der Hilfsmaßnahme wurde dieses komplexe gesellschaftliche Gleichgewicht durch die Geldwirtschaft ersetzt, und die einflussreichsten Akteure waren nun diejenigen, die das seltene, kostbare Benzin zuteilen konnten.
Po krizové pomoci tuto spletitou lidskou rovnováhu nahradilo peněžní hospodářství a nositeli moci se stali ti, kdo mohli přidělovat vzácný a drahocenný benzin.
Folglich können Zinssätze in Argentinien nur für seltene, kurze Zeiträume niedrig und erschwinglich sein.
Argentinské úrokové sazby tak mohou být dostupné jen nakrátko, a to ještě zřídkakdy.
In diesem Zusammenhang sind die Schulden des auf enormen Ölvorräten sitzenden Irak (die vornehmlich von Exportkrediten für Waffenverkäufe herrühren) eine seltene Ausnahme.
Jedinou výjimkou jsou dluhy ropou oplývajícího Iráku, řádově dosahující milionů dolarů (odvozené především z exportních úvěrů a prodeje zbraní).
Doch das ist nicht das einzige seltene Merkmal der Tsetsefliege.
To však není jediná vzácná vlastnost těchto much.
Somit werden nun Fragen über die Rolle der Geldpolitik und die Unabhängigkeit und Rechenschaftspflicht von Zentralbanken, die einst auf seltene akademische Diskussionen beschränkt waren, allgemein diskutiert.
V důsledku toho představují otázky o roli měnové politiky a o nezávislosti a zodpovědnosti centrálních bank, které se kdysi omezovaly na rozředěné akademické diskuse, nedílnou součást široké politické debaty.
Das bietet die seltene Gelegenheit, das Wirtschaftswachstum zu steigern, Leben zu retten, die Lebensbedingungen zu verbessern und Familien, Gemeinden und Ländern beim Übergang aus der Armut in den Wohlstand zu helfen.
To představuje vzácnou příležitost pozvednout hospodářský růst, zachránit a zlepšit životy a pomoci rodinám, komunitám i státům vybřednout z chudoby k prosperitě.
Betrug und Schummelei sind seltene Ausnahmen und weit davon entfernt, in der wissenschaftlichen Forschung üblich zu sein. Normalerweise werden sie von anderen Wissenschaftlern schnell erkannt.
Podvody a podvádění zdaleka nejsou ve vědeckém výzkumu normou a ostatní vědci je obvykle rychle odhalí.
Die Fähigkeit, komplexe Fälle planen und seltene Vorgänge vor der Ausführung am Patienten üben zu können, wird zweifellos zu gesteigerter chirurgischer Leistung und verbesserten medizinischen Ergebnissen führen.
Schopnost zmapovat složité případy a nacvičit si vzácně používané zákroky před jejich realizací na pacientovi bezpochyby povede ke kvalitnějšímu chirurgickému výkonu a zlepšeným léčebným výsledkům.
Die Struktur des weltweiten Ungleichgewichts, bei der die USA der große Kreditnehmer sind und die aufstrebenden Märkte die Kreditgeber sind, stellt eine seltene Gelegenheit dar, eine Veränderung in der Führung des IWF zu finanzieren.
Struktura celosvětových nerovnováh, kdy jsou USA velkým dlužníkem a nové ekonomiky věřiteli, představuje vzácnou příležitost financovat změnu způsobu řízení v MMF.
Tatsächlich besaß er jene seltene, visionäre moralische Klarheit, die das Gefängnis wie vielleicht kein anderes Umfeld wachsen lassen kann.
Skutečně mu byla vlastní ona jasnost mravní vize, již dokáže vypěstovat žalář - zřejmě lépe než jakékoli jiné prostředí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »