signalisiert němčina

signalizuje

Překlad signalisiert překlad

Jak z němčiny přeložit signalisiert?

signalisiert němčina » čeština

signalizuje
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady signalisiert příklady

Jak se v němčině používá signalisiert?

Citáty z filmových titulků

Signalisiert dem Damm, mehr Wasser reinzulassen.
Řekněte tomu muži u hráze, aby pustil vodu.
Alle Bewegungen müssen Euphranor signalisiert werden. Aber Euphranor hat das Kommando.
Všechny pozice signalizujte Euphranorovi.
Einheit 4 signalisiert Mayday.
Ctyrka hlásí mayday.
Phasercrew signalisiert Bereitschaft.
Střelecké týmy připraveny.
Signalisiert Beinah- oder Totalkatastrophe.
Můžeme jen předpokládat, že stanici napadli Klingoni.
Signalisiert allgemeinen Rückzug.
Trubte na ústup.
Gelb signalisiert Gefahr.
Žlutá znamená nebezpečí.
Es signalisiert seine Bereitschaft, seine Information zu senden.
Signalizoval, že je připraven předat své informace.
Was signalisiert Killer da?
Žlutá karta! Nevyplácí se s rozhodčím diskutovat.
Er signalisiert seinen Männern, die Taktik zu ändern.
Zabiják rozehrává. Nevypadá už tak šťastně!
Ich habe es den Marsmännchen signalisiert.
Dával jsem znamení bytostem na Marsu.
Er signalisiert.
Pravděpodobně třída Perry.
Sie signalisiert, wo wir sind.
Dělej, Spocku.
Gul Dukat signalisiert seinen Schiffen, nicht mehr zu feuern.
Dukat signalizuje lodím, aby ukončily útok.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Damit wurde signalisiert, dass der neue amerikanische Präsident weniger interessiert war, die Probleme der Gesellschaft mit Hilfe des Staates zu lösen, als vielmehr die Steuern zu senken, wovon hauptsächlich die Wohlhabenden profitierten.
Signalizovalo, že nový americký prezident má menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
Der Sieg von Pheu Thai signalisiert, dass ehemals marginalisierte Wähler nun dauerhaft wachgerüttelt wurden.
Vítězství Puea Thai proto naznačuje, že dříve marginalizovaný elektorát se natrvalo probudil.
Mit der Gründung der AIIB und der New Development Bank haben China und andere Schwellenländer signalisiert, dass sie nicht darauf warten werden, in stärkerem Maße Gehör zu finden.
Založením AIIB a New Development Bank totiž Čína a další vznikající mocnosti ukázali, že nebudou čekat na to, aby byl jejich hlas konečně slyšet.
Wenn die Nachfrage nach Kartoffeln zum aktuellen Preis höher ist, als das Angebot, steigt der Kartoffelpreis und signalisiert damit eine Knappheit.
Když poptávka po bramborách za aktuální cenu převýší nabídku, cena brambor se zvýší, čímž signalizuje jejich nedostatek.
Diese Form von Engagement signalisiert einen Übergang in der Entwicklungshilfe vom traditionellen Wohltätigkeitsmodell hin zu einem Modell, das auf Partnerschaft beruht.
Tento typ závazku signalizuje posun rozvojové pomoci směrem od tradičního modelu charity k modelu založenému na partnerství.
Auf der Hut davor weit verbreitete Feindseligkeiten zu provozieren, haben militärische Führer dennoch unlängst signalisiert, dass sie keine Einmischung in die Politik beabsichtigen.
Před časem nicméně vojenští vůdci, kteří se mají na pozoru, aby nepodnítili všeobecné nepřátelství, dali najevo, že nemíní zasahovat do politiky.
Als Schwarzer Freitag wird in den Vereinigten Staaten traditionell der Tag nach Thanksgiving bezeichnet, der den Beginn des Sommerschlussverkaufs signalisiert.
Ve Spojených státech se tradičně černým pátkem rozumí den po Dni díkůvzdání, který signalizuje začátek svátečních slev.
Wenn sich die gegenwärtige Übernachtzinssätze nicht weiter senken lassen, ist es wichtig, dass die Zentralbank glaubwürdig ihre Absicht signalisiert, in Zukunft eine lockere Zinspolitik zu verfolgen, nämlich dann, wenn sie dazu mehr Spielraum haben wird.
Nelze-li už stávající okamžitou sazbu dále snížit, musí dát centrální banka jasně najevo, že do budoucna, kdy bude mít více manévrovacího prostoru, hodlá uplatňovat uvolněnější politiku.
Vielleicht hat die Fed gerade signalisiert, dass der Beginn dieser notwendigen Dynamik, die der Schlüssel zur Umkehr des Trends zu mehr Ungleichheit sein könnte, endlich gekommen ist.
Fed dal možná právě najevo, že se konečně dostavil začátek této nezbytné dynamiky, a dokonce snad i klíčový inflexní bod v trendu nerovnosti.
Absichtsvoll und cool signalisiert sie, dass Sekretärinnen ebenso wichtig sind wie Politiker, wenn nicht wichtiger.
Záměrně a střízlivě dává najevo, že sekretářky jsou přinejmenším stejně dobré a důležité jako politici.
Trotzdem signalisiert die Bereitschaft einer großen Anzahl von Menschen, trotz drohender gewalttätiger Repressionen für ihre Rechte aufzustehen (oder sitzenzubleiben), ihren Mitbürgern und der Welt, dass etwas nicht in Ordnung ist.
Ochota velkého počtu lidí povstat (nebo se posadit) za své právo být slyšen, a to navzdory bezprostřední hrozbě násilných represí, nicméně sděluje jejich spoluobčanům i světu, že zde něco rozhodně není v pořádku.
Die Rolle Katars bei der Herbeiführung einer Lösung signalisiert - wie schon die Vermittlerrolle der Türkei bei den syrisch-israelischen Gesprächen - eine Rückkehr zum Pragmatismus in den Beziehungen des Nahen Ostens.
Role Kataru při přijímání rezoluce, stejně jako role Turecka při zprostředkování syrsko-izraelských rozhovorů pak svědčí o návratu pragmatismu do blízkovýchodních vztahů.
Die Hinwendung der Regierung Obama zu Asien ist kein Aufruf zur Containment-Politik, sondern signalisiert, dass sie das große Potenzial erfasst, das diese Region besitzt.
Natočení Obamovy administrativy k Asii není hlas polnice vyzývající k zadržování, nýbrž signál uznání velkého potenciálu regionu.
Die USA, China, die Mitglieder der Europäischen Union und andere Länder haben bereits ihre Absicht signalisiert, Schritte in die richtige Richtung zu unternehmen.
Spojené státy, Čína a členské státy Evropské unie a další země už dávají najevo záměr udělat krok správným směrem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...