unbehelligt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unbehelligt?

unbehelligt němčina » němčina

unbelästigt ungestört
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unbehelligt příklady

Jak se v němčině používá unbehelligt?

Citáty z filmových titulků

Ich möchte unbehelligt in meinem Land leben, was immer auch geschehen mag.
Rád bych žil nerušeně ve své zemi, ať se stalo cokoliv.
Sergeant, wenn die Wachen weit entfernt genug stehen, bleiben sie vielleicht unbehelligt.
Seržante, když postavíte stráže dost daleko, Apačové by je mohli nechat být.
Er erreichte Paris unbehelligt, was ihm mehr Sorgen bereitete.
Nerušeně dorazil do Paříže, což pro něj znamenalo další starosti.
Es klingt seltsam, aber wir kamen unbehelligt an den Soldaten vorbei.
Zní to směšně, ale vojáci se nás vůbec nepokusili zastavit.
Sie und Ihre Freunde können unbehelligt die Stadt verlassen.
Vy i vaši přátelé budete moci bez obav opustit město.
Drei Fragen, darf unbehelligt hinüber.
Tři otázky a cesta je volná.
Ein Verrückter läuft unbehelligt in Paris herum und mordet.
Šíkenec se prochází po Paříži.
Nun können Sie Ihre schlüpfrigen Storys unbehelligt veröffentlichen.
Mrtvola se někdy hodí. Konečně můžete své okouzlující historky vydat a urvat honorář.
Sein Quartier muss unbehelligt bleiben, bis wir den Grund haben.
Chci, aby jeho kajuta byla izolována d zbytku posádky, dokud nezjistíme příčinu.
Die Regierung lässt sie unbehelligt, weil sie die Mafia gegen Castro eingesetzt hat.
Vláda nechce vytáhnout na veřejnost celý problém, protože použila mafii při pokusu o atentát na Castra.
Was für ein ungewöhnliches Angebot, ein Kazon-Ogla-Maje, der es Eindringlingen erlaubt, seinen Raum unbehelligt zu verlassen?
To je velmi nezvyklá nabídka. Nejvyšší Kazon-Oglů dovolí někomu, kdo překročil hranice jeho teritoria, aby odešel pryč nezraněn?
Ich brauche jemanden, der unbehelligt in Dämonendimensionen reisen kann.
A někoho, kdo dokáže cestovat do a z opevněné démoní dimenze.
Nun wurde er in Deutschland verhaftet, wo er unbehelligt seine Geschäfte machte. Die gute Zusammenarbeit der deutschen, italienischen und französischen Polizei machte die Verhaftung möglich.
Zatčení Abedina Nexhepa v Německu, kde pobýval kvůli svým obchodům, bylo umožněno díky příkladné spolupráci evropské policie.
Wie konnte die Kreatur unbehelligt davonkommen und sich dem Zugriff dieses Fahndungsapparates entziehen?
Zodpovědní činitelé chtějí vědět, jak se mohlo té nestvůře podařit uprchnout, když bylo nasazeno takové množství policistů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl All4Syrias Website kürzlich aus nicht genannten Gründen blockiert wurde, wird das Newsletter weiter veröffentlicht, und Abdul Nour kann sich unbehelligt in seinen normalen Zirkeln bewegen.
Přestože byl webový server All4Syria nedávno z neupřesněných důvodů blokován, zpravodaj je stále v oběhu a pan Abdul Nour se nerušeně pohybuje ve svém obvyklém prostředí.
Meistermannschaften agieren als Teams - geschlossen, unbehelligt vom Egoismus der Primadonnen und stets bereit, für alle anderen in der Mannschaft zu arbeiten.
Šampioni fungují jako týmy - soudržné, nepoznamenané egoismem primadon, každý hráč je v nich připraven pracovat pro ostatní.
Der allgemeinen Auffassung nach bleiben Unternehmen von der Regierung unbehelligt und die Renditen auf Kapitalanlagen an der US-Börse reflektieren die grundlegenden Kräfte eines starken kapitalistischen Wirtschaftssystems.
Všeobecný náhled je takový, že vláda se mezi společnosti nevměšuje a že výnosy z investic na americkém trhu cenných papírů reflektují zásadní síly silného kapitalistického hospodářství.
Vorbei sind die 1990er Jahre, als es unmittelbar nach dem Ende des Kalten Krieges für einen Augenblick den Anschein hatte, als würde die Welt für immer friedlich und unbehelligt von Machtansprüchen bleiben.
Tatam jsou 90. léta, kdy svět bezprostředně po skončení studené války na krátký okamžik vypadal, že bude natrvalo mírumilovný a moc ho nebude zajímat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...