ungezähmte němčina

Příklady ungezähmte příklady

Jak se v němčině používá ungezähmte?

Citáty z filmových titulků

MÄNNERSTIMME: Feuer: Das ungezähmte Element, Waldzerstörer, Wärmespender.
Oheň: nezkrotný živel, poskytující teplo a ničící lesy.
Ich denke einzig daran, in dieses ungezähmte Land zurückzukehren, in dieses unerforschte Paradies.
Nemyslím na nic jiného, než jak se vrátit do divokého, neprobádaného ráje.
Viel gute Worte. gab ihm Romeo,...konnte nicht Tybalts ungezähmte Wut entwaffnen,...dem Frieden taub.
Romeo mluvil vlídně, Leč neoblomil zarputilý hněv zbrklého Tybalta. hluchého k míru.
Bereitet euch für die ungezähmte Rache vor.
Připravte se na odplatu.
Ungezähmte Energie, wie Lust, Wut, Übermaß, Gewalt.
Divoká energie, chtíč, zlost, extrémy, násilí.
Ich betrachte mich als den, der Hannah in die ungezähmte Wildnis einführt.
Můžeš mě považovat za krotitele v této nespoutané divočině.
Ihr Herz ist unzugänglich und wild wie ungezähmte Falken.
Její duch je nezkrocený a plachý jako skalní sokol.
Ja, ich habe dort ungezähmte Hunde gesehen, die dort nach essen gesucht haben.
Jo, viděl jsem tam divoké psy, jak hledají jídlo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...