unzählige němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unzählige?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unzählige příklady

Jak se v němčině používá unzählige?

Jednoduché věty

Auch wenn er unzählige Parallelwelten durchreiste, fand er nicht das, was er am meisten gesucht hatte: die Liebe.
I když procestoval přemnoho paralelních světů, nikde nenalezl to, co nejvíce hledal: lásku.

Citáty z filmových titulků

Er hat viele Namen und unzählige Gesichter.
Má tucet jmen. A může vypadat jako kdokoli ze stovky lidí.
Unzählige wichtige Dinge!
Nespočetně věcí.
Ich hatte unzählige Knochenbrüche. Toll.
Když mi bylo asi 12 let, zlámala jsem si snad všechny kosti.
Warme Luft steigt auf in die Atmosphäre und es bilden sich Wolken. Unzählige Jahrhunderte lang fällt Regen auf die sich erhärtende Oberfläche.
Horký vzduch stoupá atmosférou a tvoří mraky, z nichž na tuhnoucí zemský povrch po staletí padá déšť.
Davon gibt es unzählige.
V kalendáři je jich plno.
Dort müssen unzählige Beweise sein.
Musí tam být kupa důkazů.
Ich habe unzählige Jahre damit verschwendet, Spuren zu verfolgen, die auf weiblicher Intuition beruhten.
Ztratil jsem roky, když jsem sledoval stopy založené na ženské intuici.
Unzählige Schiffe werden kommen.
Majáky nikdy nezachytily tolik lodí.
Ariane, ich hab doch unzählige Male gesagt, du sollst von den Akten fernbleiben.
Ariane, už jsem ti říkal tisíckrát, aby ses od těch šanonů držela dál.
Unzählige Autos parken dicht aneinander. Die Nacht ist feucht, aber sternenklar.
A nekonečná řada aut.
Der Kranich, der 1.000 Jahre lebt, ist ein Symbol für unzählige Freuden.
Jeřáb žijící tisíc let, je symbolem štěstí.
Sie müssen unzählige Fans haben.
Nevím, kolik máte ctitelů.
Unzählige Serien. Aber nur einen Norman.
Ale jen jediný Norman.
Erstochen, unzählige Messerstiche.
Někdo ji ubodal k smrti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Krieg im Irak kostete unzählige Unschuldige ihr Leben, z.B. beim Bombenanschlag auf das UN-Hauptquartier in Bagdad.
Válka v Iráku stála život bezpočet nevinných lidí, například při bombovém útoku na sídlo OSN v Bagdádu.
Gerade das Versäumnis, diese Wertmaßstäbe in Palästina oder Irak anzulegen, hat dazu geführt - und kann weiterhin dazu führen -, dass unzählige Araber eine vehement antiamerikanische Haltung einnehmen.
Právě neschopnost promítnout tyto hodnoty do praxe v Palestině či Iráku u mnoha Arabů probouzela - a stále může probouzet - vehementně protiamerické postoje.
Diejenigen, die darauf setzen, dass Sie sich ihrer Sache annehmen, sind eine gewaltige, beinah unzählige Menge.
Těch, kdo k Vám vzhlížejí s nadějí, že se ujmete jejich věci, jsou téměř nespočetné zástupy.
Aber in der globalisierten Welt von heute, wo Staatsgrenzen zu Synapsen für unzählige nicht kontrollierbare Interaktionen werden, sind die Probleme eines Landes automatisch die Probleme aller Länder.
V dnešním globalizovaném světě, kde se hranice států proměnily v synapse bezpočtu forem nekontrolovatelných interakcí, se však problémy jedné země staly problémy všech.
Die amerikanische Volkswirtschaft wird auf unzählige Weisen von der Änderung bei ihrer Energieversorgung profitieren.
Americká ekonomika bude z této změny energetické nabídky bezpočtem způsobů těžit.
Es gab unzählige Aufrufe, die europäischen Bemühungen zu bündeln, weil man überzeugt war, damit weltpolitisch effektiver agieren zu können.
Zakládaly se vesměs na názoru, že jen tak budou moci evropské vlády hrát skutečnou roli na mezinárodním poli.
Dazu gibt es unzählige offenkundige Beispiele.
Zřetelných příkladů je dost a dost.
Es gibt unzählige andere Möglichkeiten.
Existuje bezpočet dalších možností.
CAMBRIDGE - Diejenigen von uns, die das Glück haben in der entwickelten Welt zu leben, machen sich über unzählige geringe - oder manchmal unwahrscheinliche - Risiken Gedanken: Krebserreger in Lebensmitteln, Flugzeugabstürze und dergleichen mehr.
CAMBRIDGE - Ti z nás, kdo mají to štěstí, že žijí v rozvinutém světě, si dělají starosti s bezpočtem drobných - nebo leckdy nepravděpodobných - rizik: s karcinogeny v potravinách, s leteckými haváriemi a tak dále.
Unzählige Berichte über die Ertragslage der größten amerikanischen Banken deuten darauf hin, dass es in dieser Richtung Grund zu echter Besorgnis gibt.
Příval výkazů o hospodaření největších amerických bank naznačuje, že skutečně je čeho se obávat.
Ausreichend dotierte Impfprogramme konnten unzählige, in größter Armut lebende Kinder erreichen.
Náležitě financované imunizační kampaně se dostaly k velkým počtům velmi chudých dětí.
Unzählige Millionen von ihnen bewohnen den Darm eines jeden Menschen.
Bezpočet milionů jich obývá vnitřnosti každé lidské bytosti.
Somit wird der Bürgerkrieg in Syrien zunehmend zum Stellvertreterkrieg zwischen Iran und den USA (und anderen anti-iranischen Ländern), in dem unzählige Syrer sterben und Opfer des Konflikts anderer werden.
Syrská občanská válka je tudíž čím dál silněji zástupným bojištěm mezi Íránem a USA (a dalšími protiíránsky zaměřenými zeměmi) a Syřané umírají ve velkém počtu jako oběti konfliktu někoho jiného.
Doch wurde er auch durch Deutschlands ängstliche Reaktion auf Russlands sich ausweitende Macht wahrscheinlicher sowie durch unzählige andere Faktoren, einschließlich menschlicher Fehler.
Stejně tak se však její pravděpodobnost zvýšila s ustrašenou reakcí Německa na rostoucí sílu Ruska a také s bezpočtem dalších faktorů včetně lidských chyb.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »