verhökert němčina

Příklady verhökert příklady

Jak se v němčině používá verhökert?

Citáty z filmových titulků

Verhökert es auf dem europäischen Schwarzmarkt für Gott weiß wie viel.
Pak je prodává v Evropě za bůhví kolik.
Mit einem Wort: Die Sore aus dem Juwelendiebstahl soll verhökert werden.
Tak to znamená, že kořist z loupeže klenotů byla uvedena na trh.
Sie verhökert sicher Häuser.
Asi někde provozuje kuplířství.
Die Fotos von dir und dem Mädchen werden an die Proletarier verhökert.
Fotografie tebe a té holky budou použity pro prolétské účely.
Er schmuggelt sie rein und verhökert sie an Deveneux?
On je sem pašuje a pak je prodává Deveneuxovi. Je to tak?
Er verhökert nukleares Wissen in den Mittleren Osten.
Prodává na Blízký východ informace o atomové energii.
In meiner Familie hätte ein Rebell Rattanmöbel am Straßenrand verhökert.
Rebela by v naší rodině stihlo pohrdání.
Seth hat Aktien für 10.000 verhökert.
Seth prodal akcie za 10.000.
Er hat die falschen Aktien verhökert.
Prodával jiný akcie!
Wir wollen die Show! Was wird heute verhökert, Fiona?
Jasně, to můžu, ale všichni už jsou tady!
Der klägliche Rest der westlichen Zivilisation ist in Gefahr, falls Pierpont Lemkin eins von diesen Dingern an die Taliban verhökert.
Max, tohle je nejvyšší pohotovost pro to, co zbylo ze západní civilizace jestli dovolíme Pierpontu Lemkiovi prodat jeden z nich Talibanské milici.
Maury verhökert die Dinger schon ewig an Touristen.
Maury to prodává turistům od té doby, co má L.A. lanovku.
Wie sollen wir Tombola-Lose verkaufen, wenn ihr hier eure dämlichen Kekse verhökert?
Jak máme prodávat lístky do loterie, když to tu páchne těma vašima sušenkama?
Aber, uh, er hat dein Chemieset nicht verhökert.
Ale neměl tvojí chemickou výbavu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...