verkörperte němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verkörperte?

verkörperte němčina » němčina

verkörpert leibhaftig
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verkörperte příklady

Jak se v němčině používá verkörperte?

Citáty z filmových titulků

Gatsby, der alles verkörperte, wofür ich eine natürliche Verachtung empfinde.
Gatsbyho, který představoval vše, čím jsem bezvýhradně pohrdal.
Sie verkörperte einen gewissen Lebensstil, eine gewisse Ordnung, was vielen hier Trost gab.
Představovala jistý životní styl, jistý pořádek, kterým se tu hodně lidí utěšovalo.
Er war ein Narr, aber er verkörperte das elfte Gebot.
Byl to hlupák, který ztělesňoval jedenácté přikázání.
Ich denke, von Bedeutung ist, was er verkörperte, wofür er gelebt hat, wofür er gestorben ist.
Myslím že záleží na tom co znamenal pro. co žil a pro co umřel.
Eine Zeit lang verkörperte sie alles. Schönheit, Liebe, Sex. Als sie ihn langweilte, verließ er sie.
Nějakou dobu pro něj byla ztělesněním všeho. krásy, lásky, sexu. ale pak ho začla nudit a opustil ji.
Die Schlange verkörperte die Ärzte. Und der Tiger.
Ten had, to by mohli být doktoři a ten tygr.
Ich verkörperte die Überlegenheit der Vulkanier über die Menschen.
Stal jsem se živoucím důkazem, že Vulkánci jsou přirozeně nadřazení lidem.
Während der Produktion behandelte Kubrick nicht nur die Leute als sein persönliches Eigentum, er verkörperte das ganze Projekt.
Byl to určitý proces osobního vedení nejen lidí, ale i technologie, celého uměleckého řemesla výroby filmů. Tím byl. To všechno ztělesňoval.
Bei den Enten verkörperte es das Gefühl der Angst um Ihre Familie. Dass etwas Schreckliches geschehen würde.
Smutek nad kachnami symbolizoval strach o vaši rodinu, že se jí stane něco hrozného.
Oft finden wir gerade in zwischenmenschlichen Beziehungen verkörperte Verweise auf die Psychoanalyse.
Odkazy na superanalýzu často najdeme ztělesněné v samotných vztazích mezi lidmi.
Dass eine Frau nur die Materialisierung eines männlichen Traumes ist oder sogar die verkörperte männliche Schuld, wie Antifeministen behaupten.
A to je pravá tragika Vertiga.
Der versteckte Herrscher, der alle Geschehnisse kontrolliert, kann auch als verkörperte Ideologie definiert werden, als der Raum, der unsere Lüste organisiert.
Přicházejí! Co mají režiséři jako Hitchcock, Tarkovsky, Kieslowski, Lynch společného? Určitou nezávislost kinematografické formy.
Nur ein weiteres Gesicht unter vielen, außer wenn man die andere Person verkörperte.
Jen další tváří v davu, s výjimkou toho, když jsem měla zosobňovat ji.
Seth verkörperte die Dunkelheit oder die Nacht.
A tento Set byl personifikací temnoty a noci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das von den Europäern favorisierte und vom Kyotoprotokoll verkörperte Quotensystem andererseits dürfte zu erheblich größeren Ineffizienzen und Kosten führen.
Složitý systém kvót, který upřednostňují Evropané a jenž je ztělesněn v podobě kjótského protokolu, naopak zřejmě povede k mnohem vyšší neefektivitě a nákladům.
Jean Monnet, einer der Paten der europäischen Einigung, verkörperte diese Tendenz - er war ein geborener Bürokrat, der Politikern misstraute.
Ztělesněním této tendence byl jeden z kmotrů evropského sjednocení Jean Monnet - rozený byrokrat, který politikům nedůvěřoval.
Ein Ball ist verkörperte Freiheit.
Míč je ztělesněná svoboda.
Für viele Millionen Menschen verkörperte Kennedys Amerika Freiheit und Hoffnung.
Pro mnoho milionů lidí byla Kennedyho Amerika symbolem svobody a naděje.
Es begann mit den Juden und der Anerkenntnis, dass das Vichy-Regime tatsächlich den französischen Staat verkörperte.
Začalo to u Židů a u přiznání, že režim ve Vichy skutečně zosoboval francouzský stát.
Sharon verkörperte einen neuen Nationalkonsens, der von mindestens zwei Drittel der Bevölkerung mitgetragen wird und der die tief greifenden Veränderungen im Land und seiner Situation widerspiegelt.
Šaron ztělesňoval nový národní konsenzus, přijímaný přinejmenším dvěma třetinami obyvatel, který odráží hluboké změny v zemi a její situaci.
Für die Argentinier verkörperte der kleine Diego Maradona die Rache der Schwachen und Benachteiligten.
Pro Argentince představoval drobný Diego Maradona odvetu slabých a přehlížených.
Darüber hinaus verkörperte Zidane Werte, die heutzutage bedroht erscheinen, an denen einfache Leute jedoch hängen: Loyalität gegenüber der Familie, Fleiß und Kooperationsbereitschaft.
Zidane navíc zosobuje hodnoty, jež se dnes zdají být v ohrožení, ale obyčejní lidé se k nim nadále cítí vázáni: věrnost rodině, pracovitost a spolupráce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...