verklärt němčina

slastně, báječně

Překlad verklärt překlad

Jak z němčiny přeložit verklärt?

verklärt němčina » čeština

slastně báječně
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verklärt?

verklärt němčina » němčina

verträumt verschleiert tränenverschleiert glückselig

Příklady verklärt příklady

Jak se v němčině používá verklärt?

Citáty z filmových titulků

Damar hat die Vergangenheit etwas romantisch verklärt.
Damar si svou minulost poněkud zidealizoval.
Ehrlich gesagt, sah Joanna Posner etwas verklärt aus.
Ačkoli myslím, že jedna z nich přibyla, Joanna Posnerová byla trochu rozzářená. - Co?
Ich sehe die Dinge nicht verklärt.
Nejsem bláhová.
Mein Blick war zu verklärt und naiv.
Moc dotěrná.
Männliche Monogamie ist schwer greifbar und wird dennoch verklärt, auf der ganzen Welt.
Mužská monogamie zůstává dosud obtížně pochopitelnou, velmi mytologizovanou zvyklostí v celém světě.
Aber du musst endlich einsehen, dass du die Dinge verklärt siehst.
Ale musíš připustit,.že se na to nekoukáš nestranně!
Die Sanguinisten haben Russell Edgington in so etwas wie einen Helden verklärt, dafür, dass er einem Mann vor laufender Kamera das Rückgrat rausgerissen hat.
Sanguinisté si z Russella Edgingtona po tom televizním incidentu udělali hrdinu.
Ich hoffe, Sie nehmen mir das nicht übel, aber Ihre Meinung von Digger Barnes erscheint mir im Nachhinein ein wenig verklärt.
Doufám, že nevadí, když tohle vyslovím, Cliffe, ale vaše ohlédnutí po dvaceti letech za bagristou Barnesem, vidíte možná trochu s růžovými brýlemi.
Sie machten mir klar, dass ich Dylan nur verklärt habe. Er ist ein Idiot.
Urobil si mi uvedomiť si že Dylan sa všetky o euforický pripomínajú.
Von diesen Poeten und Träumern als Liebe verklärt.
Popsaný básníky jako láska.
Übermüdung verklärt die Entscheidungsfähigkeiten.
Vyčerpání ovlivňuje naše rozhodování.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Ausland wurde sein Bild durch seinen Heroismus und seine philosophischen Reden verklärt, während er zu Hause oft als tief in den politischen Zuständen versunken wahrgenommen wurde.
Zatímco v zahraničí byl a je vnímán prizmatem svého hrdinství a filozofických projevů, doma byl často považován za nedílnou součást politického intrikaření.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »