verlagerte němčina

Příklady verlagerte příklady

Jak se v němčině používá verlagerte?

Citáty z filmových titulků

Sie schob meine Hand nicht weg, verlagerte nicht das Bein.
Ale neřekla nic. Neodstrčila mě, ani nedala nohu pryč.
Earle war der Beste und Schlauste unter uns. Als unsere Aufmerksamkeit sich vom Weltall auf die Waldgebiete von Twin Peaks verlagerte, wurde er vernichtend besessen.
Earle byl z nás nejlepší a nejvýkonnější, ale když jsme obrátili pozornost z vesmíru do lesů obklopujících Twin Peaks, začal být destruktivně fanatický.
Ja, und dieser Energiestoß verlagerte das Wurmloch an einen anderen Ort.
Ano a to přetížení způsobilo, že červí díra přeskočila jinam.
Das Wurmloch verlagerte sich auf P2A-870,...und gleich danach schlossen wir es.
Červí díra přeskočila na P2A-870 a pak už ji stačilo jenom deaktivovat.
Also verlagerte sich BMW auf Automotoren.
Tehdy firma BMW začala vyrábět auta.
Und. ich musste mich entscheiden, ob ich mein Gewicht von dem Fuß, der auf dem Gebäude stand, auf den Fuß auf dem Seil verlagerte.
A já se musel rozhodnout, jestli k levé noze na provaze přisunu i pravou, která se zatím opírala o střechu.
Als die Videoüberwachung in den Stadien Einzug hielt, verlagerte sich die Gewalt nach draußen.
Když se CCTV pčesunula na stadion, násilí se přesunulo ven.
Okay, ich habe alle Accounts von Antonio geschlossen, verlagerte sie ins Ausland. Du wirst der Einzige mit Zugang sein.
Dobře, uzavřu Antoniovy účty, přesunu je do zámoří, ty jediný budeš mít přístup.
Du glaubst also, jemand hat gefunden, was er versteckt hat, also verlagerte er es.
Takže si myslíte, že někdo našel to, co schovával, a přesunul to.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und 1945 dann, nachdem sich der Fokus der Öffentlichkeit vom Sieg im Krieg auf den Aufbau eines Sozialstaates verlagerte, wurde Churchill abgewählt.
A pak, v roce 1945, když se pozornost veřejnosti přesunula od vítězství ve válce k budování sociálního státu, Churchill už svůj post ve volbách neobhájil.
Im Laufe seiner glänzenden Karriere verlagerte sich Hirschmans Interesse weg vom Thema Wirtschaftsentwicklung.
Hirschmanovy zájmy se během jeho zářné kariéry od hospodářského rozvoje odklonily.
Dennoch wissen wir durch eine Reihe von Beweisen, dass Bush dies im Sinn hatte, als seine Regierung ihren Schwerpunkt von der Suche nach Osama bin Laden auf einen Krieg im Irak verlagerte.
Přesto díky celé řadě důkazů víme, že právě to měl Bush na mysli, když jeho vláda přesunula pozornost od pátrání po Usámu bin Ládinovi k rozpoutání války v Iráku.
Sein Versäumnis, einen wirksamen finanzpolitischen Anreiz zu schaffen, verlagerte die Belastung auf die Währungspolitik.
Neúspěch při koncipování efektivního fiskálního stimulu přesunulo zátěž na monetární politiku.
Ein Land nach dem anderen verlagerte die Produktion auf Exporte.
V jedné zemi za druhou se tak výroba začala orientovat na export.
Auch ihre Strategie verlagerte sich, indem sie den Schwerpunkt auf die wachsende Bedeutung religiöser Werte bei der Gestaltung von Gesellschaften und globalen Beziehungen legten.
Rovněž jejich strategie zaznamenala posun a začala se zaměřovat na rostoucí význam náboženských hodnot při utváření společnosti a globálních vztahů.
In der ersten Phase, die im Frühjahr 2008 begann, verlagerte sich der Hauptschauplatz der Nordatlantik-Krise von den Vereinigten Staaten in die Eurozone.
Během první fáze, která začala na jaře 2008, se těžiště severoatlantické krize přesunulo ze Spojených států do eurozóny.
Das Ergebnis war, dass Tory-Chef William Hague seine Partei weiter nach rechts verlagerte.
Vůdce konzervativců William Hague proto svou stranu posunul více doprava.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »