vermacht němčina

Příklady vermacht příklady

Jak se v němčině používá vermacht?

Citáty z filmových titulků

Bevor wir anfangen, muss ich noch anmerken, dass Mr. Memory sein Gehirn dem Britischen Museum vermacht hat.
Také dodávám, dámy a pánové, než-li se vzdálím že pan Paměť odkázal svůj mozek Britskému muzeu.
Ich habe ihn dir schon einmal vermacht.
Už jsem to chtěla jednou.
Der neunte Herzog von Chalfont hatte mir freundlicherweise seine Geschäftsanteile vermacht.
Před smrtí však devátý vévoda stačil ještě sepsat poslední vůli. v níž mi odkázal svůj podíl v bance. Tohle můžete odnést.
Wem hat er sein Geld vermacht?
A komu odkázal své peníze?
Ich habe hier eine Liste von Dingen, die sie den Leuten von Reata vermacht.
Sepsala seznam věcí, které chtěla věnovat lidem z Reaty.
Frau French hat sie Ihnen vermacht.
Těch 80000, které vám paní Frenchová odkázala.
Mir vermacht?
Odkázala?
Philippe hat ihr sein ganzes Geld vermacht.
Víš, že Phil jí odkázal všechen majetek?
Erst behandelt er sie abscheulich und vermacht ihr dann sein Vermögen.
Zacházel s ní strašně. Pak jí všechno odkázal.
Eines Tages reinige ich dieses Rom, das mir meine Väter vermacht haben.
Jednoho dne tento Řím, zděděný od mých otců, vyčistím.
Ich war immer ihr Liebling und da hat sie es mir vermacht.
Vždycky mě měla ráda, a tak mi ho odkázala.
Der Knilch ist nämlich verstorben und hat mir 4000 Pfund Jahresrente vermacht.
Ten starej prďola umřel a vodkázal mi 4 000 liber.
Mr. Stanley hat mir sein ganzes Gold vermacht, bevor er starb.
No, pan Stanley, než zemřel, mi odkázal všechno svoje zlato.
Weder noch. Pansa hat mich Euch vermacht.
Pansa mě tu nechal z vlastní vůle.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...