gemacht němčina

zvládnutý, zhotovený, zaranžovaný

Překlad gemacht překlad

Jak z němčiny přeložit gemacht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gemacht?

Příklady gemacht příklady

Jak se v němčině používá gemacht?

Jednoduché věty

Er hat etwas sehr Törichtes gemacht.
Udělal pořádnou hloupost.
Sie wussten nicht, dass es unmöglich war, also haben sie es gemacht.
Oni nevěděli, že to je nemožné, tak to udělali.
Er hat den gleichen Fehler zwei Mal gemacht.
Udělal tu samou chybu dvakrát.
Ich habe meine Schuhe nass gemacht.
Namočil jsem si boty.
Ich habe meine Schuhe nass gemacht.
Namočila jsem si boty.
Ich weiß nicht, wer das gemacht hat.
Nevím, kdo to udělal.
Danke für das Geschenk, das Sie meinem Sohn gemacht haben.
Děkuji za dárek, který jste dal mému synovi.
Danke für das Geschenk, das Sie meinem Sohn gemacht haben.
Děkuji za dárek, který jste dala mému synovi.
Es ist fraglich, ob er seine Hausaufgaben allein gemacht hat.
Je sporné, zda své domácí úkoly vypracoval sám.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Udělala jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslela, že bys mohl být hladový.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Udělala jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslela, že bys mohla být hladová.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Udělal jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslel, že bys mohl být hladový.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Udělal jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslel, že bys mohla být hladová.
Ich habe das noch nie im Leben gemacht.
V životě jsem to nedělala.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Ehrlich gesagt, habe ich mir Sorgen gemacht, du konntest vielleicht nicht mithalten, obwohl es eine offentliche Schule ist.
Taky jsem na to byl zvědavý. Ale náhodou jsem ve škole potkal jednoho starého kamaráda a ten mi teď hodně pomáhá. Takových přátel se drž.
Aber niemand hat Anstalten gemacht, zu helfen.
A potom.
Sophie hat sich solche Sorgen gemacht.
Sophia má o tebe starost.
Ich hab mir so Sorgen gemacht.
Obávám se, že ano.
Bruder Ich hab Tee fur uns gemacht.
Je to hmotný důkaz, ne jako Geass.
Was hast du mit Prinzessin Euphemia gemacht?
Ty svině, co jsi udělal princezně Euphemii.?
Habe ich meine Sache gut gemacht?
Udělala jsem to. dobře?
Suzaku, ich habe mir meine Hande schon vor langem schmutzig gemacht.
Suzaku, už dávno jsem si pošpinil ruce.
Was habt ihr nur mit mir gemacht?
Bude to v pořádku.
Was habt ihr das letzte Mal da gemacht?
Co myslíš?
Was hast du gemacht?
Zrácím rozum. Chci vědět, co jsi udělala.
Es wird geheim gemacht, keiner erfährt davon.
Udělají je potichu. Nikdo se o tom nedozví.
Er war die eine Person, die ich in mein Leben ließ, der mich glücklich gemacht hat und bei der ich mich sicher fühlte.
Byl jediný, kterého jsem si v životě vybrala, díky kterému jsem byla šťastná, cítila se bezpečně.
Wie oft haben Sie das schon gemacht? Diese.
Kolik jste jich udělal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die INET-Konferenz in Berlin hat die Notwendigkeit eines neuen Konsenses klar gemacht - ein Konsens, der die Opferbereitschaft im Interesse der Einheit unterstützt. Europa kann es gebrauchen.
Konference INET v Berlíně poukázala na potřebu nového konsenzu, který bude oporou oběti v zájmu jednoty.
Trotz zahlreicher Versprechungen, die angerichteten Umweltschäden zu beseitigen, bleibt das Ogoniland ein ökologisches Notstandsgebiet, das durch die Ölindustrie in Armut gestürzt und krank gemacht wurde.
Navzdory mnoha dřívějším slibům, že dojde k sanaci, zůstává Ogoniland v environmentální agonii, zbídačený a přiotrávený ropným průmyslem.
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
Věřím, že se mezi experty najdou takoví, kteří se zamýšlejí i nad etickou otázkou v pozadí: jak velká míra bezpečí by měla být naším cílem?
Diese Zahlen sind noch immer im Rahmen der Zusagen, die die EU für den Stabilitätspakt gemacht hat.
Tato čísla spadají do rámce příslibů, jež Evropská unie v souvislostí s Paktem o stabilitě již vyslovila.
Dieser Druck hat sich bezahlt gemacht.
Jejich tlak se vyplatil.
Der September 1939 hat jedem Polen klar gemacht, dass Streitkräfte schlagkräftig sein müssen, um etwas auszurichten.
Září 1939 dalo vsem Polákům ponaučení, že má-li být vojenská síla účinná, musí být skutečná.
Es gibt allerdings ein sehr bekanntes Beispiel für genau diesen Sachverhalt: Kofi Annan, unter dessen Leitung die UNO bemerkenswerte Fortschritte gemacht hat.
Samozřejmě, existuje význačný případ, kdy právě k tomu došlo: Kofi Annan, pod jehož dozorem prošla OSN pozoruhodným vývojem.
Die Hamas habe dann einen öffentlichen Vorschlag für einen gegenseitigen, auf Gaza beschränkten Waffenstillstand gemacht, den die Israelis in Erwägung gezogen und ebenfalls abgelehnt hätten.
Hamás pak veřejně předložil návrh na vzájemné příměří omezené výhradně na Gazu, což Izraelci zvážili a rovněž odmítli.
Durch ihre Inhaftierung hat das Regime deutlich gemacht, dass Gewalt für diejenigen, die eine Veränderung wollen, der einzig offene Ausweg ist.
Jejich uvězněním dal režim najevo, že pro ty, kdo usilují o změnu, zůstává jedinou možnou cestou násilí.
Aber sie tun dies deshalb, weil sie denken, wenn sie jetzt Pessimismus zeigen, könnten sie später für einen möglichen Kollaps verantwortlich gemacht werden.
Jenže to svým favoritům mezi novináři říkají, jelikož si myslí, že za dnešní pesimismus by jim zanedlouho byla přisuzována vina za pat.
Doch die CIA hat schon früher Fehler gemacht.
CIA se však již dříve dopustila omylů.
Auch der jüdische Staat Israel, wo messianische Fanatiker und religiöse Nationalisten sich eine politische Theologie zu Eigen gemacht haben, die die Legitimität der demokratischen Institutionen in Frage stellt, ist gegen dieses Phänomen nicht immun.
Vůči tomuto jevu není imunní ani židovský stát Izrael, kde si mesiánští fanatici a náboženští nacionalisté osvojili politickou teologii, která zpochybňuje samotnou legitimitu demokratických institucí.
BARCELONA: Die aktuelle globale Finanzkrise hat den gewaltigen Druck deutlich gemacht, unter dem die Wettbewerbspolitik auf beiden Seiten des Atlantiks steht.
BARCELONA - Současná globální finanční krize odhalila nesmírné tlaky, které na obou březích Atlantiku působí na konkurenční politiku.
Denn nicht nur Ibrahim, sondern auch die Werte, zu denen sich die EU bekennt, standen in Ägypten vor Gericht. Dort wurden sie von Mubaraks Regime und seinen Vorstellungen von der Justiz zum Gespött gemacht.
V Egyptě ostatně nebyl souzen jen Ibrahim, ale i hodnoty, k nimž se EU hlásí; a ty teď způsob spravedlnosti Mubarakova režimu zesměšnil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...