veranstaltet němčina

zvládnutý, zaranžovaný, pořádá

Překlad veranstaltet překlad

Jak z němčiny přeložit veranstaltet?

veranstaltet němčina » čeština

zvládnutý zaranžovaný pořádá
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako veranstaltet?

veranstaltet němčina » němčina

gemacht gefeiert ersann

Příklady veranstaltet příklady

Jak se v němčině používá veranstaltet?

Citáty z filmových titulků

Veranstaltet ein Massaker!
Vyvražděte je! Huh?
Die Russen haben netterweise für uns eine Generalprobe veranstaltet.
Stačí zopakovat ten zmatek.
Draußen veranstaltet die Polizei Halloween.
Pořád tady? - Čekám na peníze od Waltera.
Mrs. Sutton veranstaltet Gala-Diner.
PANÍ SUTTONOVÁ POŘÁDÁ MIMOŘÁDNOU AKCI A co zítřejší akce?
Dann haben Sie diese kleine Aufführung nur für mich veranstaltet.
A můžete uspořádat tuto malou prezentaci, pouze pro mě.
Ich wusste gar nicht, dass die Polizei hier Feuerwehrübungen veranstaltet.
Mohl jste mi říct, že policie umí taky hasit požáry.
Diesen Höllenspuk, den Sie mit Flora veranstaltet haben, versuchen Sie jetzt mit mir!
Chcete mě vystrašit, stejně jako Floru. - Milesi.
Nette Show haben Sie da veranstaltet.
Zahrál jsi pěkné divadlo.
Uns liegen Beweise dafür vor, dass Sie verantwortlich sind, in der Nacht auf den 15. April in einem Gebäude der US-Armee ein Gelage veranstaltet zu haben, an dem nicht weniger als 7 weibliche Zivilisten aktiv teilnahmen.
Mám za to, že nepopíráte zodpovědnost za to, že se v noci ze 14. na 15. dubna v objektu armády USA konal opilecký večírek, jehož se aktivně zúčastnilo ne méně než sedm civilistek.
Dass er Hexenzauber betreibt und Schwarze Messen veranstaltet, erzählt man das?
Že provozuje čarodějnictví a provádí černé mše. Tohle se říká?
Jedenfalls hab ich gestern eine Razzia bei Muller veranstaltet.
Stejně jsem v noci poslal přepadovku k Mullerovi, Tony.
Der veranstaltet heute Abend eine seiner Swimmingpool-Partys.
Pořádá půlnoční večírek u bazénu.
Der veranstaltet Sonnenbräunkurse.
Je animátor v Club Méditerranée a dává lekce v opalování.
Haben Ihre Kleidung in meinen Schrank gestopft und ein kleines Blutopfer am Geländer veranstaltet.
Naházel své šaty do mého šatníku a potřísnil obětní krví schodiště, co?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auch ägyptische Oppositionsgruppen haben in den letzten Wochen zunehmend riskante Märsche veranstaltet und andere Formen des zivilen Ungehorsams an den Tag gelegt.
Egyptské opoziční skupiny také v posledních několika týdnech uspořádaly čím dál odvážnější pochody a další formy občanské neposlušnosti.
Demonstrationen wurden veranstaltet.
Proběhly demonstrace.
NEW YORK - Erstmals seit den während des Kalten Kriegs ausgetragenen Moskauer Sommerspielen des Jahres 1980 veranstaltet Russland heuer Olympische Winterspiele in Sotschi.
NEW YORK - Od letní olympiády v Moskvě roku 1980, konané za dob studené války, jsou zimní hry v Soči první, jež hostí Rusko.
In Istanbul wurden große öffentliche Demonstrationen veranstaltet, um die kemalistische laizistische Tradition der Türkei zu unterstützen.
V Istanbulu se konaly masové veřejné demonstrace na podporu kemalistické sekulární tradice Turecka.
Aber vielleicht sollten wir es als Glücksfall betrachten, dass diese Genies ihr Chaos anderswo veranstaltet haben.
Možná bychom však měli pokládat za štěstí, že tito géniové napáchali svůj svinčík někde jinde.
Wir brauchen Kampagnen wie diejenige der gemeinnützigen australischen Organisation NPS MedicineWise, die einen Videowettbewerb veranstaltet hat, der das öffentliche Bewusstsein über die Verwendung von Antibiotika fördert.
Potřebujeme podobné kampaně, jakou představila australská dobročinná organizace NPS MedicineWise, která vyhlásila soutěž na videa podporující veřejnou osvětu v oblasti užívání antibiotik.
Am 28. April veranstaltet die ukrainische Regierung in Kiew eine Geberkonferenz.
Osmadvacátého dubna pořádá ukrajinská vláda v Kyjevě dárcovskou konferenci.
Aber nachdem sie ihr Spektakel auf Kosten ihres Gastgeberlandes veranstaltet haben, ziehen sie weiter.
Jakmile však odehrají své představení - při obrovských nákladech pro hostitelskou zemi -, táhnou o dům dál.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »