verschnürt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verschnürt?

verschnürt němčina » němčina

verpackt gebündelt eingewickelt abgepackt
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verschnürt příklady

Jak se v němčině používá verschnürt?

Citáty z filmových titulků

Ja, das stimmt. Drei Tage später fanden sie den Buchhalter, seine Frau und sein Kind und sie waren nackt und gefesselt in ihrem Haus. An Händen und Füßen mit Seilen verschnürt und alle Haare an ihren Körpern war abrasiert.
Tři dny na to našli účetního, jeho ženu a dítě nahé a svázané v jejich domě ruce a nohy spoutané k sobě všechno ochlupení na jejich tělech vyholené.
Ja, alles ist ausgewählt, verpackt, verschnürt und wartet auf dich.
Všechno je už zabalené a jen čeká, až to otevřeš.
Er war bereits gepackt und verschnürt.
Byl už sbalený a převázaný.
Zuerst wird jedes Bein einzeln verschnürt.
Hlavně musíte uvázat každou nohu zvlášť.
Oder ihr müsst uns in einem Sack verschnürt heimschicken.
Jinak nás budete muset poslat domů zavázané v pytli.
Fest verschnürt liegen wir nebeneinander in einem Zug, der uns zu einem unbekannten Ziel bringt.
Pevně svázaní, ležíme vedle sebe ve vlaku, který nás veze na neznámou adresu.
Damit wurde Hyang- sooks Kehle fest verschnürt, so dass sie sterben musste.
Pořádně. jsem jí ho utáhl kolem. toho krku.
Das muss fest verschnürt werden.
Tak uvaž to.
Als ich beim Lagerraum war füllte ich die Kiste mit Argon, und habe sie verschnürt, um mögliche Lecks zu stopfen.
Když jsem přišel do skladu, naplnil jsem bednu argonem. A dotáhnul jsem obal, aby to neunikalo.
Das Paket ist verschnürt, alles klar zur Abfahrt. - Alles in die Boote!
Kámen naložen, miniponorky připraveny.
Jenna, wir sind wie alte Äpfel, verschnürt zu einem Haufen Scheisse.
Jenno, jsme jak starý jabka. ve svázaným pytlu sraček.
Ich wurde als Sklavin in dieses Land gebracht, verschnürt wie ein Tier.
Přivezli mě sem jako otroka. Svázanou jak zvíře.
Ich bin verschnürt wie eine Weihnachtsgans.
Já jsem svázaný a podlitý, jako krocan na díkuvzdání.
Ich, verschnürt im Kofferraum eines Autos.
Svázaný v kufru auta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dann ermöglichen wir, dass diese Kredite gebündelt und zu Wertpapieren verschnürt werden, die an Kapitalanleger verkauft werden können - und verringern so das Risiko.
Pak povolíme, aby se tyto úvěry slučovaly do společných fondů a balily do cenných papírů, které lze prodat investorům, čímž se snižuje riziko.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...