verzichtet němčina

Příklady verzichtet příklady

Jak se v němčině používá verzichtet?

Citáty z filmových titulků

Er hat auf alles verzichtet, damit es mir gut ging.
Jen tak, bez ničeho zmizel.
Ich habe nicht auf viel verzichtet.
Vlastně nic neriskuji.
Gut, nur Kelly verzichtet auf uns.
Zase problémy s Kellym, šéfe.
Ich habe selbst auf den Thron verzichtet.
Ale jistě, matko.
Der Verteidiger verzichtet auf eine Verlesung und wird schweigen.
Obhájce upouští od ctení žádosti.
Tja, wenn der Mann auf eine Anklage verzichtet.
No, když na tom tenhle člověk nebude trvat.
Der Verurteilte hat darauf verzichtet, ein Gnadengesuch einzureichen.
Vězeň nepodal, žádost o milost.
Lasst einen Mann vortreten, der den Kampf austrägt, oder verzichtet auf Calahorra.
Vyšlete do souboje vašeho muže nebo se vzdejte Calahorry.
Mr. Spock verzichtet erneut auf einen Verteidiger und bekennt sich schuldig.
Pan Spock se zříká advokáta a přiznává se ke své vině.
Hiermit verzichtet Harry Hinkle, hiernach der Kläger genannt auf alle Forderungen gegen die Cleveland Browns CBS und das Städtische Stadion, hiernach die Angeklagten genannt.
Protože Harry Hinkle, dále jen, jak žalobce se vzdal všech nároků proti Cleveland Browns CBS a Municipal Stadium, dále jen jako obžalovaní.
Wenn Träume wichtiger als Wirklichkeit werden, verzichtet man auf Reisen, Bauen, Schöpfen.
Protože když se sny stanou skutečnější než realita, přejde chuť cestovat, stavět, tvořit.
Sie ist angewidert und verzichtet!
V ten moment vás nechá sama, chápete?
Warum hast du auf die Auszeichnung verzichtet?
Proč jsi odmítla vyznamenání?
Hat sie etwa auf den edlen Dom Perignon verzichtet, ohne Ihnen nahe treten zu wollen zu Gunsten des verführerischen Zaubers eines Dago Red?
Modrá. Kdy například odmítla láhev Dom Perignonu? Nic ve zlém samozřejmě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Iran könnte fragen, welches Recht andere haben zu fordern, dass es auf Atomwaffen verzichtet.
Írán si může položit otázku, jakým právem mohou jiní požadovat, aby se zřekl jaderných zbraní.
Sie verzichtet darauf, die Menschen zu ihrem Glück zwingen zu wollen, und hat zugleich ein Koordinatensystem, das auch um die Notwendigkeit von Grenzen weiß - die Grenzen des Staates, des Markets und jedes Einzelnen.
Němečtí konzervativci rozhodně nechtějí nutit lidi k tomu, aby žili určitým způsobem, nýbrž se zasazují o politiku, která zná meze - meze státu, trhu a jednotlivce.
Zunächst sollten die Eigenkapitalanforderungen schlicht als Verhältnis zwischen Kernkapital und Bilanzsumme festgesetzt werden, wobei auf sämtliche Verweise hinsichtlich eigener Risikomanagement-Modelle der Banken verzichtet wird.
Zaprvé, kapitálové požadavky by se měly stanovit jako přímočarý poměr vlastního kapitálu k celkovým aktivům, čímž by se upustilo od odkazů na modely řízení rizika samotných bank.
Gewiss, auf britischem Boden hat er in den vergangenen acht Jahren auf die Äußerung derartiger Empfindungen verzichtet.
Na Britských ostrovech premiér rozhodně za osm let nikdy podobný názor nevyjádřil.
Konservative haben versucht, ihre Kandidaten davon zu überzeugen, sich auf einen gemeinsamen Kandidaten zu einigen, doch schwächere Bewerber für das Präsidentenamt haben nicht zugunsten eines Einheitskandidaten auf ihre Kandidatur verzichtet.
Konzervativci se snažili přesvědčit své kandidáty, aby se sjednotili za jedinou osobností, ale slabší kandidáti ve prospěch společného tahouna neodstoupili.
Kein Land kann erfolgreich sein, wenn es auf die Talente der Hälfte seiner Bevölkerung verzichtet.
Žádná země nemůže uspět, jestliže se ochuzuje o nadání poloviny svých občanů.
Das Verfassungsgericht hat nämlich nicht auf sein Recht verzichtet, das letzte Urteil darüber zu haben, ob die Aktionen einer EU-Institution mit dem Grundgesetz kompatibel sind.
Německý ústavní soud se totiž nezřekl práva na poslední slovo v otázce, zda je počínání evropských institucí slučitelné s německou ústavou.
Hätte Argentinien auf diese Privatisierung verzichtet, sein Haushalt wäre in etwa ausgeglichen gewesen.
Kdyby Argentina neprivatizovala, její rozpočet by byl zhruba vyrovnaný.
Die Wahl von Putins langjährigem Anhänger und handverlesenem Nachfolger Dmitri Medwedew zum russischen Präsidenten bedeutet, dass Putin formell völlig auf Glanz und Gloria der Kreml-Macht verzichtet.
Volba Putinova dlouholetého přisluhovače a dosazeného následníka Dmitrije Medveděva na post ruského prezidenta znamená, že Putin se formálně vzdává veškeré pompy a okázalosti kremelské moci.
Dies ist der Grund, warum die attraktive Idee eines atomwaffenfreien Nahen Ostens, in dem der Iran im Austausch gegen einen ähnlichen Schritt Israels auf Atomwaffen verzichtet, unrealistisch erscheint.
Právě proto se nejeví realisticky jinak svůdná myšlenka na bezjaderný Střední východ, kde by se Írán zřekl jaderných zbraní výměnou za tentýž krok ze strany Izraele.
Die beteiligten Staaten haben eine gemeinsame Zentralbank eingerichtet, aber sie haben ausdrücklich auf das Recht verzichtet, eine gemeinsame Steuerbehörde einzurichten, um Steuern zu erheben.
Zúčastněné státy zřídily společnou centrální banku, ale vzdát se práva vybírat od svých občanů daně a převést toto právo na společný orgán výslovně odmítly.
Skeptiker, die die Soft Power abwerten, weil sich mit ihr nicht alle Probleme lösen lassen, sind einem Boxer vergleichbar, der im Kampf auf die Linke verzichtet, weil seine Rechte stärker ist.
Skeptici snižující měkkou moc proto, že nedokáže vyřešit všechny problémy, jsou jako boxer, který bojuje bez použití levé ruky, protože pravačka je silnější.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »