vollkommene němčina

dokonalé

Překlad vollkommene překlad

Jak z němčiny přeložit vollkommene?

vollkommene němčina » čeština

dokonalé
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vollkommene příklady

Jak se v němčině používá vollkommene?

Citáty z filmových titulků

Du bist die vollkommene Mischung aus Unvollkommenheiten.
Že jsi dokonalá směsice nedokonalosti.
Liefern Sie mir das vollkommene Verbrechen?
Dáte mi návod na perfektní vraždu?
Vollkommene Stille.
Naprosté ticho.
Sie wollten eine perfekte, vollkommene Frau, so brillant und unsterblich wie Sie selbst.
Něco tě trápí, Droxin? - Ne, otče.
Ich glaube nicht, dass ich eine so vollkommene Freude verspürt hätte.
Má radost by jistě nebyla tak úplná.
Sie sind der vollkommene Clown!
Jste jako opravdový klaun. Děkuji.
Das Glück dieser letzten Tage, in denen ich nur darauf wartete, dich wiederzusehen. Ungetrübte, vollkommene Seligkeit.
Za tyto šťastné dny, ve kterých jsem čekal jen na to, až tě znovu uvidím.
Denken Sie an ihre Gesellschaftsform, vollkommene Harmonie, totaler Altruismus, absolute Opferbereitschaft, perfekte Arbeitsteilung und Einordnung in vorherbestimmte Rollen.
Představte si společnost, Jamesi, v perfektní harmonii, nesobeckosti a sebeobětování, s přesnou dělbou práce předem vybraným rolím.
Du erinnerst mich an eine eine Rose, eine vollkommene Rose.
Připomínáš mi. růži, úplnou růži.
Zum einen musst du mir vollkommene Bewegungsfreiheit garantieren.
Jestli chceš, abych ti pomohl, musíš mi ponechat plnou svobodu pohybu.
Vollkommene Leistungssperre.
Ale,můžeme použít kyslík.
Vollkommen, hä? Vollkommene Scheiße, du Trottel.
Jo tak absolutně?
Du, Aubrey. bist für mich der vollkommene Mann.
Ty, Aubrey, jsi ten nejúplnější člověk, jakého znám.
Ich vernahm Musik wahrer Vergebung, die das Theater erfüllte und allen, die dort saßen, die vollkommene Absolution erteilte.
A hudba opravdového smíření a odpuštění naplnila divadlo, a dávala všem přítomným rozhřešení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch setzt dies vollkommene Rationalität voraus.
To však předpokládá dokonalou racionalitu.
Dazu sind viel Zeit, beständiges Bemühen, vollkommene Integrität, angemessene Finanzierung und materielle Unterstützung sowie unerschütterliches Engagement notwendig.
Vyžaduje to mnoho času, neutuchající úsilí, nepoddajnou poctivost, řádné financování a materiální podporu a neochvějnou oddanost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...