vorsorgen němčina

varovat předem, varovat, starat se

Význam vorsorgen význam

Co v němčině znamená vorsorgen?

vorsorgen

Maßnahmen ergreifen, um zukünftigen negativen Möglichkeiten entgegenzuwirken Man muss für sein Alter vorsorgen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vorsorgen překlad

Jak z němčiny přeložit vorsorgen?

vorsorgen němčina » čeština

varovat předem varovat starat se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vorsorgen?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vorsorgen příklady

Jak se v němčině používá vorsorgen?

Citáty z filmových titulků

Wir werden vorsorgen. Wir tun alles.
Tak udělejme, co se dá.
Was wollen Sie, Geld ist Geld. Man muss fürs Alter vorsorgen.
No tak, šerife, člověk se přeci musí zabezpečit na stáří.
Und dafür werde ich selber vorsorgen.
A nemějte strach, oznámím to, kde je třeba.
Hey, man muss vorsorgen.
Musíte být připravené.
Wir müssen für ihre Zukunft vorsorgen.
Poslyš, a co ty děti? Mysleme na jejich budoucnost.
Man sollte immer vorsorgen.
Musíte se krýt.
Ich wollte für die nächsten Wochen vorsorgen, wenn ich schon in Ulm bin.
Chtěla jsem se zásobit na příští týdny, když už budu v Ulmu.
Dachtest du wirklich ich würde keine Vorsorgen treffen?
Opravdu sis myslel, že bych nepodnikla opatření?
Für diesen Fall müssen wir vorsorgen.
Tohle musíme naplánovat.
Er will für die Zukunft vorsorgen.
Člověk musí přemýšlet o tom, co se stane po jeho odchodu.
Nein, ich will bloß vorsorgen, für den Fall, dass Nina und ich, also, na ja, noch etwas Zeit brauchen.
Ne.jenom chci mít něco v záloze, pro případ, že bysme na to chtěli jít s Ninou pomalu.
Es wird weitergehen wie immer mit Geschenken für die Kinder, Musik und Tanz, und extra Essen und Vorsorgen den Winter.
Bude to jako vždy, s dárky pro děti, hudbou, tancem a navíc jídlem a provizí na zimu.
Und jetzt schneist du hier, für wer weiß wie lange rein, da wollte ich verdammt nochmal vorsorgen. Also wenn du versagst, ist er wenigstens darauf vorbereitet.
Najednou se tu objevíš, kdo ví, na jak dlouho a já se chci ujistit, že až ho zas zklameš, bude na to připravený.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gibt man den Menschen Anreize, für ihre Zukunft vorzusorgen, argumentieren die Befürworter der Gesellschaft der Eigentümer, so werden sie vorsorgen.
Dejme lidem pobídky k plánování vlastní budoucnosti, tvrdí zastánci společnosti vlastnictví, a oni tak učiní.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...