zerlegt němčina

rozložený, rozebrán

Překlad zerlegt překlad

Jak z němčiny přeložit zerlegt?

zerlegt němčina » čeština

rozložený rozebrán
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zerlegt?

zerlegt němčina » němčina

zerteilt löst auf kaputt analysiert abgezehrt

Příklady zerlegt příklady

Jak se v němčině používá zerlegt?

Citáty z filmových titulků

Wo hat er sie Ihrer Meinung nach zerlegt?
Kde si myslíte, že ji rozřezal?
Wo soll er sie denn zerlegt haben?
Kde si myslíte, že ji rozřezal?
Wie viele Leute hast du damit zerlegt?
Kolik lidí jsi s ní rozřezal?
Ja, zerlegt. Und ich sage dir noch etwas.
A řeknu ti ještě něco.
Er hat mich in zwei Teile zerlegt, so als ob meine Seele der eine Teil wäre und mein Körper der andere.
Jako by mě řezal vedví. Jako by srdce byla jedna věc a tělo druhá.
Wenn Sie die Flanke nicht gehalten hätten, wären wir zerlegt worden.
Kdybyste dnes neudržel křídlo, určitě by bylo po nás.
Ihre Theorie ist gut. Aber: Dieser Motor hat 2000 PS, und. und wenn ich verrückt genug bin, ihn zu starten. zerlegt er Ihren Schrotthaufen in 1000 Stücke. und zerschneidet uns mit dem Propeller zu Hackfleisch.
Teoreticky je to možné, ale tenhle motor má 2000 koní, to bych musel být blázen, abych ho nastartoval, jestli chytne vibrace, tak se rozletí na 1000 kusů a vrtule nás rozemele na kaši.
Ist die Pumpe zerlegt?
Je už to čerpadlo pryč?
Damit habe ich schon Stahlplatten zerlegt, 15 Zentimeter dick, ging durch wie nichts.
Provrtal jsem s ním 6-ti palcový pancéřový plášť. Šlo to jako po másle.
Ich weiß. Man fotografiert etwas und dann wird das Bild in Millionen Teilchen zerlegt, sie fliegen durch die Luft und kommen im Fernseher richtig zusammengesetzt an.
Něco se vyfotografuje, pak se fotka rozbije na miliony kousíčků, které pak letí vzduchem a do televize dorazí ve správném pořadí.
Sie fliegt da oben, in Millionen Teilchen zerlegt.
Právě letí nad námi v tisíci kouscích.
Da oben, in Millionen Teilchen zerlegt.
Nahoře, těch milion částí.
Ihr Mann hat sich in einem neuen Packard zerlegt, hatte nur 18 Meilen runter.
Její manžel se zabil v úplně novým autě.
Er ist in drei Einzelteile zerlegt.
Rozdělil se na 3 části.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Abzug dieser Waffen würde für Europa nicht das Ende der nuklearen Abschreckung bedeuten, denn Abschreckung wird notwendig bleiben, bis die letzte Kernwaffe zerlegt ist.
Stažení těchto zbraní by znamenalo konec jaderného odstrašování pro Evropu, přičemž odstrašování zůstane nezbytné, dokud nebude rozebrána poslední jaderná zbraň.
Dann werden die Schweinehälften am Feuer abgesengt und entsprechend der unterschiedlichen Fleischsorten zerlegt.
Zabité prase je následně opečeno na ohni a rozporcováno podle různých druhů masa.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »