zezadu čeština

Překlad zezadu německy

Jak se německy řekne zezadu?

zezadu čeština » němčina

von hinten hinterrücks
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zezadu německy v příkladech

Jak přeložit zezadu do němčiny?

Citáty z filmových titulků

R1, R2, čekejte. Přepadněte nepřátele zezadu.
R1 und R2 lauern den Verfolgern auf.
Naše čtyři hlavní jednotky jdou přímo, zbytek je připraven na útok zezadu.
Positionen verteilt und versteckt.
Připravte se, Řáde černých rytířů. Slezeme pod horu, dostaneme se za Brity a napadneme je zezadu!
Die Schwarzen Ritter werden einen Uberraschungsangriff auf die britannische Armee starten.
Ne, je to vetřelec, který se zezadu vplížil do školy.
Eindringen?!
Neboť už jí narostly prsa, zepředu, zezadu, zezhora, zleva, zprava!
Denn jetzt hat sie eine Brust, vorne, hinten, oben, unten, rechts und links!
V případě útoku zezadu ji ochraňoval potomek.
Wenn der Angriff von hinten kam, verließ sie sich auf die Kinder.
Nejdrív ho strelí zezadu a pak ho unesou, když se nemuže bránit.
Erst die feigen Schüsse und dann die Entführung aus dem Krankenhaus.
Hej, jak to vypadá zezadu?
Hey, wie sieht das denn hinten aus?
Útočí zezadu.
Sie kommen von hinten.
Nestřelil byste mě zezadu, že ne?
Du erschießt mich doch nicht von hinten?
Se strážníky, kteří se mnou zůstali, většina totiž zmizela, jsme odráželi dav jak to jen šlo, slzným plynem a pažbami pušek, když v tom mě někdo zezadu praštil a.
Der Hilfssheriff, der blieb. Die meisten waren längst weg. Wir beide haben versucht, die Angreifer in Schach zu halten.
Podívej, nemůžu s tebou nic rozebírat. dokud mi Baby dýchá zezadu na krk.
Ich kann nicht mit Ihnen reden, wenn Baby mir in den Nacken bläst.
Jednou jsem takovýho chlápka, kterej sem přišel, zezadu. - Psst..zezadu přetáh klackem.
Ich habe mal einen, der hierher kam, mit einem Pfahl umgehauen.
Jednou jsem takovýho chlápka, kterej sem přišel, zezadu. - Psst..zezadu přetáh klackem.
Ich habe mal einen, der hierher kam, mit einem Pfahl umgehauen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez velké mocnosti, která bude ochotna podělit se o vedení a současně tlačit zezadu, se regionální organizace nedokážou ujmout vůdčí role ve vlastním sousedství.
Ohne eine Großmacht, die bereit ist, die Führung mitzutragen und aus dem Hintergrund zu aktiv zu werden, sind regionale Organisationen nicht in der Lage, Verantwortung für die eigene Nachbarschaft zu übernehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...