ztuhlost čeština

Překlad ztuhlost německy

Jak se německy řekne ztuhlost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ztuhlost německy v příkladech

Jak přeložit ztuhlost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale o 5 nebo 6 hodin dřív, posmrtná ztuhlost už nastala.
Aber da war die Leichenstarre schon seit 5 bis 6 Stunden eingetreten.
Odstraňuji posmrtnou ztuhlost.
Die Leichenstarre ausbrechen.
Ještě kousek. Ztuhlost začíná od mozku. Rozšiřuje se do vnitřností a končí ve svalech.
Weißt du, die Leichenstarre beginnt im Gehirn und breitet sich über die Organe bis in die Muskeln aus.
Vypadá to na posmrtnou ztuhlost.
Es sieht aus. als würde die Leichenstarre einsetzen.
Dobře se podívejte, že zornice nereagují. Žádné reflexy. Celková ztuhlost.
Wie Sie sehen, zeigen die Pupillen keine Reaktion. keine Reflexe. die Haut ist fahl.
Toto je ztuhlost typu mozkového kmene.
Es ist eine Hirnstamm-typische Starre.
Posmrtná ztuhlost jde od hlavy k nohám, ale po dvou dnech mizí z těla od nohou k hlavě.
Die Leichenstarre zieht vom Kopf bis in die Zehen. Aber nach zwei Tagen löst sie sich von den Zehen bis zum Kopf.
Projevuje se posmrtná ztuhlost.
Leichenstarre ist weit fortgeschritten.
Prsty jsou křečovitě sevřené, což indikuje posmrtnou ztuhlost.
Die Finger sind verkrampft, weisen auf einen Kampf hin.
Pořád tam. Ta ztuhlost je pryč. takže už není zdřevěnělý.
Da, aber die Totenstarre lässt nach.
To je fajn. - Ta ztuhlost úplně povolila. Zato teď to ukrutně bolí.
Hat voll eingeschlagen, die Verspannung ist völlig verschwunden, aber dafür hab ich jetzt. unglaubliche Schmerzen.
Je to jen taková ztuhlost.
Eigentlich ist es nur so ein Druckgefühl.
Zdá se, že se u něj nastala i posmrtná ztuhlost.
Anscheinend ist die Leichenstarre auch eingetreten.
Vypadá to na posmrtnou ztuhlost.
Das ist eine Art spiritueller Rigor Mortis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ztuhlost sovětského systému byla i tak z větší části důsledkem toho, že byl založen na chybném předpokladu.
Das sowjetische System war auch deshalb so unbeugsam, weil es größtenteils auf falschen Voraussetzungen aufgebaut war.
Máme důvod věřit, že přílišná ztuhlost vládních politik bude v Evropě fungovat lépe?
Gibt es irgendeinen Grund, zu glauben, übermäßige Unbeweglichkeit habe in Europa bessere Folgen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...