zulässige němčina

přípustná, dovolená

Překlad zulässige překlad

Jak z němčiny přeložit zulässige?

zulässige němčina » čeština

přípustná dovolená
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zulässige příklady

Jak se v němčině používá zulässige?

Citáty z filmových titulků

Für mich wäre das eine zulässige Gefängniskleidung.
To taky odpovídá předpisům.
Wir müssen uns Beweismittel über zulässige Wege beschaffen.
Dostaneme důkazy normální cestou.
Wie hoch ist der zulässige Blutalkoholwert im Staate Louisiana ist?
Legální hranice alkoholu ve státě Louisiana je?
Jedes Geständnis, das illegal erzwungen wurde, ist unzulässig, und ohne zulässige Beweise haben wir keine Grundlage ihn festzuhalten.
Protiprávně vynucené přiznání je nepřípustné, a bez přípustných důkazů nemáme důvod ho zadržovat.
Das ist keine zulässige Antwort, Adam.
To není adekvátní odpověď, Adame.
Nein, ich fuhr auf der linken Spur das zulässige Tempo.
Jela jsem předepsanou rychlostí pro levý pruh.
Du hast deine tägliche Quote für zulässige Entschuldigungen überschritten, und da ich dich nicht verlieren will, bestehe ich darauf zu erfahren, warum du mich meldest.
Překročila jsi denní kvótu možných výmluv a protože tě jako přítelkyni nechci ztratit, trvám na tom, abys mi řekla, proč se mi vyhýbáš.
Hey, es ist eine zulässige Strategie.
Hele, a to je normální strategie.
Es gibt also zulässige Namen und verbotene?
Copak jsou jména povolená. a jména zakázaná?
Das ist keine zulässige Grundlage für eine Auseinandersetzung.
Kdo vám platí večeři, doktore Lutzi?
Zulässige Nutzung gegen bedingte Nutzung?
Mluvíme ještě o tom zákonu o povodích?
Das sind zulässige Fragen.
Klade otázky tak, jak má.
Das ist eine zulässige Transaktion, in der eine Stadt eine Schule an ein Restaurant verkauft.
Tohle je legitimní transakce, kde město prodává školu restauraci.
Ich weiß, ich sagte, dass ich dir nie wieder Kaffee bringen werde, aber. der Stadt steht ein Biowaffenangriff bevor, was mir als eine zulässige Ausnahme schien.
Vím, že jsem řekla, že už ti nikdy nepřinesu kávu, ale to, že město čelí biologickému útoku, se zdá jako vhodná výjimka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trotzdem müssen für zulässige Haushaltspositionen und ihre Transparenz wesentlich strengere Restriktionen mit ernsthaften und durchsetzbaren Strafen eingeführt werden, wenn der Euro überleben soll.
Nicméně, má-li euro přežít, je nezbytné zavést mnohem přísnější mantinely pro dovolené rozpočtové pozice a jejich transparentnost a doprovodit je seriózními a vymahatelnými sankcemi.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...