čučet čeština

Příklady čučet portugalsky v příkladech

Jak přeložit čučet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Popelka bude čučet! Překvápko.
A Cindereli vai ter uma surpresa.
Budu na tebe čučet, dokud budeš čučet ty.
Vou olhar para si até que deixe de olhar para mim.
Budu na tebe čučet, dokud budeš čučet ty.
Vou olhar para si até que deixe de olhar para mim.
Budem tu do rána čučet jak tvrdý y.
Vamos perder a noite em vão.
Můžeme jít ke mně a čučet na bednu.
Podemos ir para minha casa e ver televisão.
Proč chceš čučet na ten cajdák z telky.
Essa novela estupida?
To je proto, že dnes v noci budu muset čučet na promítání diapozitivů sester mý ženy.
A razão para eu estar infeliz é que esta noite. tenho de ver slides com as irmãs da minha mulher.
Proto se přestaneme cpát krekrama s kečupem a čučet na bednu.
Esta noite não vamos comer á maluca enquanto vemos televisão.
Kristepane, přijdu domů z práce, chci si dát nohy nahoru a čučet na bednu. Nestojím o nějaký orgie.
Jesus, chego a casa do trabalho, tudo o que quero fazer é pôr os meus pés ao alto e ver televisão, e não envolver-me numa das tuas orgias.
Nutně jsme tu horu potřebovali, ale kvůli němu jsme mohli tak akorát sedět na zadku a čučet.
Não conseguíamos penetrar as montanhas. O mais que podíamos fazer era olhá-las.
Lepší než mu čučet na prdelku.
Tem cuidado com esse cuzinho.
Když jsem se včera večer podívala do jeho očí, viděla jsem tě čučet ven.
Quando olhei nos olhos dele ontem, senti você perscrutando.
Lidé nemají sedět v buňkách. čučet celé dny do monitorů-- vyplňovat zbytečné formuláře.. a poslouchat 8 různých šéfů. jak si stěžují.
Seres humanos não foram feitos para sentar em pequenos cubículos. olhando para os ecrãs de computador todo o dia. preenchendo formulários inúteis. e a ouvir oito chefes diferentes. tagarelando sobre objectivos.
Ani omylem, nemůžeš chodit do kina si číst, nechodíš přece do knihovny čučet na filmy.
Lê, não achas?! Nem penses!

Možná hledáte...