alívio portugalština

úleva

Význam alívio význam

Co v portugalštině znamená alívio?

alívio

ato de aliviar descarga

Překlad alívio překlad

Jak z portugalštiny přeložit alívio?

alívio portugalština » čeština

úleva zmírnění liberalizace liberalisace

Příklady alívio příklady

Jak se v portugalštině používá alívio?

Citáty z filmových titulků

Se alguma vez tivesse visto um bébé que nasceu sem o recurso ao alívio de dores ficaria mais ciente da diferença que isso pode fazer, e não teria parado em nada, para que pudesse chegar aqui.
Kdybyste někdy viděla porod bez možnosti úlevy od bolesti, byla byste si více vědoma rozdílu, jaký to může udělat, a nic by vás cestou sem nezastavilo.
Oh, será um alívio ver luz naquelas janelas velhas.
To bude příjemné, vidět v těch ponurých oknech zase život. To ano.
Na verdade, a minha morte até será, para alguns, um alívio.
Ve skutečnosti můj skon jistým kruhům přinese značnou úlevu.
Bem, que alívio.
Proč, tady to je. - No, to se mi ulevilo.
Que alívio! Eu estava tão preocupado.
To se mi ulevilo.
Que alívio encontrá-la aqui.
To je úleva, že jste tady.
É um alívio falar com alguém como você.
Mluvit s někým, jako seš ty, je úleva.
Têm sido um alívio.
Je to úleva.
A cortina desceu sobre o drama polaco: uma tragédia sem alívio à vista.
Padlaoponana polskoudivadelníumění, tragédies koncemvnedohlednu.
Bem, Brown, é um alívio termos conseguido e vermos tantos membros da coluna à nossa proa.
No, Browne, to jsem si oddych. a teď je máme všechny pěkně za sebou. Ano, admirále.
Obrigado, Sr. Presidente! Que alívio!
Děkuji, pane prezidente.
Que alívio.
Pro mě je to moc důležité.
Que alívio! É horrível.
Bylo to bolestivé.
Estava uma tarde linda e foi um alívio estar na rua.
Bylo krásné odpoledne a byla úleva být na čerstvém vzduchu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Essa mudança foi vista como um alívio por aqueles que na região temem ser forçados a escolher entre os EUA e a China.
Tato změna znamenala úlevu pro ty hráče v regionu, kteří se obávají, že si budou muset vybrat mezi USA a Čínou.
O Plano Marshall, pós-Segunda Guerra Mundial, também proporcionou o alívio da dívida.
A také Marshallův plán přinesl po druhé světové válce odpuštění dluhů.
Os credores oferecem alívio da dívida para obter maior retorno e reduzir ao mínimo possível novos financiamentos à entidade insolvente.
Věřitelé nabízejí odpuštění dluhů, aby získali zpět větší hodnotu a poskytli nesolventní entitě co nejméně nových financí.
A Chanceler Alemã Angela Merkel resistiu a todas as propostas para providenciar alívio, à Espanha e à Itália, dos excessivos prémios de risco que ambos os países agora enfrentam.
Německá kancléřka Angela Merkelová odrazila všechny návrhy poskytnout Španělsku a Itálii úlevu od přebujelých rizikových prémií, na něž obě země narážejí.
Esta agenda traria imenso alívio aos mercados financeiros.
Tento postup by přinesl okamžitou úlevu finančním trhům.
Mas os que suspiraram de alívio com o enfraquecimento do partido Likud de Netanyahu, e dos partidos de extrema-direita do país, devem estar mais ansiosos do que nunca.
Ti, kdo si nad oslabením Netanjahuova Likudu a krajně pravicových izraelských stran oddechli úlevou, by však měli být stejně ostražití jako dříve.
Infelizmente, o próximo ano não irá trazer muito alívio.
Nadcházející rok bohužel nepřinese výraznější úlevu.
Por exemplo, a política de alívio quantitativo (AQ) da Reserva Federal dos EUA teve um efeito importante nas divisas dos outros países, e nos fluxos de capital de e para os mercados emergentes.
Například politika kvantitativního uvolňování (QE) Federálního rezervního systému USA má výrazný vliv na měny ostatních zemí a na kapitálové toky z rozvíjejících se trhů a na ně.
Os países altamente endividados precisam de alívio dos seus custos de financiamento.
Silně zadlužené země potřebují úlevu od svých nákladů na financování.
O alívio da dívida pode tomar várias formas para além das Eurobonds, e seria restrito aos devedores respeitadores do pacto orçamental.
Dluhová úleva může mít různé jiné podoby než eurobondy a závisela by na tom, že dlužníci budou dodržovat fiskální kompakt.
Por essa altura, o mundo suspirou colectivamente de alívio.
Svět si tehdy kolektivně zhluboka oddychl.
PRINCETON - não há dúvida de que muitas pessoas em todo o mundo, ou até uma grande maioria, suspiraram de alívio aquando da reeleição do Presidente norte-americano Barack Obama.
PRINCETON - Mnoho, ne-li většina lidí po celém světě si nad opětovným zvolením amerického prezidenta Baracka Obamy oddechla úlevou.
Para fortalecer a economia, os EUA precisam de afastar as suas políticas de ajuda do financiamento de projectos para proporcionar um alívio orçamental imediato.
Chtějí-li USA posílit egyptskou ekonomiku, musí přeorientovat svou pomoc od konkrétních projektů financování k okamžité rozpočtové úlevě.

Možná hledáte...