amparar portugalština

Význam amparar význam

Co v portugalštině znamená amparar?

amparar

transitivo dar amparo; prestar auxílio; ajudar:  O [[pai]] amparava o [[filho]] em [[todo|todas]] as [[situação|situações]]. evitar a queda; segurar; apoiar:  A [[mãe]] [[deixar|deixou]] de amparar a [[escada]] e... [[zás]]! reflexo encostar-se, apoiar-se:  Amparei-me à [[porta]] [[até]] [[recuperar]] o [[equilíbrio]]. procurar apoio físico ou moral; acolher-se:  [[sem|Sem]] [[emprego]], amparou-se na [[família]] para [[sobreviver]].

Příklady amparar příklady

Jak se v portugalštině používá amparar?

Citáty z filmových titulků

Elas tentam amparar a queda e agarram-se para pararem.
Tety se snaží ten sešup zastavit a přestat se válet.
Eu não vou estar cá sempre para te amparar, por isso é melhor começares a pensar.
Já ti totiž už příště nebudu stát za zadkem, tak začni uvažovat.
Está a amparar-se e parece que se esqueceu como se urina.
Vidíš, jak se klátí? Dělá, že se chce vyčůrat.
Tens de começar a tua vida, não tens de lhe amparar a queda.
Potřebuješ začít nový život, ne mírnit jeho pád. Podívej se na ten exemplář.
Porreiro, mas uma grande gaita não serve de nada se precisas de muletas para a amparar.
To je všecko hezký, ale velkej pinďour je na houby, když bude potřebovat berle.
Pedimos-te força para nos amparar nestes tempos interessantes.
Prosíme o tvoji sílu. aby nás podporovala v tomto zajímavém čase.
Chegará o dia, como sucede com todos os homens, em que a lógica fria não bastará. para o definir e amparar.
Přijde den, který čeká každého, kdy budete potřebovat víc než jen chladnou logiku, abyste se zorientoval.
Vamos amparar-te durante todo o processo.
Budeme tě celou dobu držet za ruku.
Ainda não fizeram um jardim de pato que possa amparar Ratso!
Není kachní farmy, která by dokázala zadržet Ratsa!
Assim calculei que era o suficiente para amparar a nossa queda.
Takže jsem si spočítal, že tolik vody by mělo stačit.
O ângulo e força da pancada sugerem que a Brianna caiu para a frente, não conseguiu amparar a queda e bateu com o queixo aqui.
Úhel a síla úderu naznačuje, že Brianna padala dopředu, nebyla schopná zabránit pádu a uhodila se tady do brady.
Mais vezes do que as que me lembro, tive eu de amparar soldados, camaradas meus, enquanto o médico empunhava uma serra sobre os seus braços ou pernas.
Už si ani nevzpomínám, kolikrát jsem musel přidržovat některého ze svých přátel, zatímco mu doktor odřezával paži, nebo ruku.
Manteve o círculo apertado e deixou-nos a amparar o saco.
Držel to pod pokličkou. A nám nechal černýho Petra.
Ele precisa de estar num ambiente familiar. Com pessoas que o amem e o possam amparar. Independentemente da quantidade de memórias que recupere.
Musí být ve známém prostředí s lidmi, kteří ho budou milovat a vezmou ho mezi sebe nehledě na to, jak moc se zotaví jeho paměť.

Možná hledáte...