chegado portugalština

Význam chegado význam

Co v portugalštině znamená chegado?

chegado

próximo contíguo

Příklady chegado příklady

Jak se v portugalštině používá chegado?

Citáty z filmových titulků

Não, deve ter chegado hoje.
Ne, musí být nový.
Já deveria ter chegado aqui há 10 minutos atrás, mas a enfermeira Crane estava a estalar o chicote.
Byla bych tady už před deseti minutami, ale sestra Craneová práskala bičem.
Os turistas havia uma mulher na cidade. Ele tinha chegado várias semanas.
Mezi výletníky byla i žena z města.
Hilary querida, este é o Sr. Hammond, recém-chegado de Londres.
Hilary, drahoušku, to je pan Hammond.
Receio ter chegado cedo.
Dobré ráno.
Ainda não tinha chegado aí.
To bylo další v pořadí.
Esperava pelo Favell, mas ele ainda não tinha chegado.
Čekala na Favella, ale on nepřišel.
Pai-nosso que estais no Céu, dou graças do fundo do coração por ter chegado a este dia.
Otče náš nebeský, děkuji ti ze srdce za tento den.
Já deviam ter chegado há muito tempo.
Už tu dávno měli být.
Sir John Bembridge, recém chegado da Jamaica.
Sir John Bembridge, právě se vrátil z Jamajky. - Těší mě, pane.
Antes de ter chegado, achava que não tinha tudo, mas agora não quero mais nada.
Než jsi přijel, myslela jsem, že nemám nic, ale teď už nechci nic.
A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França.
Pařížská policie nevěří, že by do Francie přijel.
E pelo ar preocupado, deve ser um parente chegado.
A podle toho strachujícího pohledu bych řekl, že blízký. Manžel například.
Presumo que só esta noite é que tenha chegado a essa conclusão.
Předpokládám, že na toto řešení jste přišla dnes v noci, správně?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Consciente dessa fraqueza, a Rússia ofereceu à Síria os seus mais modernos mísseis S-300; mas não há nenhuma prova de que eles tenham chegado, muito menos que tenham sido colocados em formação de combate.
Vzhledem k této slabosti nabídlo Rusko Sýrii své modernější rakety S-300; neexistují však žádné důkazy, že tyto zbraně skutečně do země dorazily, natož že byly rozmístěny.
Esta posição já cobrou um preço elevado: se tivesse existido um Mercado de ideias mais competitivo, o deficiente Consenso de Washington poderia nunca sequer ter chegado a ser um consenso.
Tento postoj už si vyžádal vysokou cenu: kdyby existovalo soutěživější tržiště idejí, chybný Washingtonský konsenzus se vůbec nikdy nemusel stát konsenzem.
É chegado o momento de rejeitar os defensores cujas convicções baseadas em valores os levam a negar provas científicas inequívocas e a colocar-nos a todos em risco.
Je načase zasahovat proti aktivistům v případech, kdy jejich hodnotová hlediska popírají jasné vědecké důkazy a ohrožují vás nebo mne.
O Fed pode ter dado sinais que o início desta dinâmica necessária, talvez o ponto principal de inflexão da tendência da desigualdade, tenha finalmente chegado.
Fed dal možná právě najevo, že se konečně dostavil začátek této nezbytné dynamiky, a dokonce snad i klíčový inflexní bod v trendu nerovnosti.
É chegado o momento de reformar o nosso nefasto sistema energético mundial, começando pela resolução de deixar de explorar as reservas de carvão e de outros combustíveis fósseis.
Je načase zvrácenou globální energetickou soustavu reformovat - a začít je třeba závazkem, že uhlí a další fosilní paliva ponecháme v zemi.
É chegado o momento de procurar soluções ousadas, claras, práticas e de longo prazo.
Přišel čas hledat smělá, jasná a praktická dlouhodobá řešení.
Em Fevereiro de 2012 tinha chegado ao fim s guerra na Líbia e eu concluía o meu documentário sobre o conflito.
V únoru 2012 je už válka v Libyi minulostí a já dokončuji svůj dokumentární film o tomto konfliktu.
Afinal, quantos empregadores não prefeririam um recém-chegado ao mercado de trabalho a alguém que estivesse há vários anos desempregado?
Kolik zaměstnavatelů by koneckonců dalo přednost čerstvému absolventovi vstupujícímu na trh práce před člověkem, který je léta bez zaměstnání?
É chegado o momento de averiguar esta possibilidade.
Je načase zjistit, zda tomu tak bude.
O que os aprendizes de feiticeiro que querem trabalhar com Assad ignoram é que, chegado o momento, teriam provavelmente muitos problemas para afastar-se de um aliado que não teria qualquer pudor em reivindicar a sua parte da vitória.
Čarodějovi učni, kteří chtějí spolupracovat s Asadem, totiž ignorují skutečnost, že by ve své době s největší pravděpodobností měli obrovské potíže distancovat se od spojence, který by se nerozpakoval přisvojit si svůj podíl na vítězství.
É chegado o momento de exigir acções - e já é tempo de os decisores políticos as realizarem.
Je načase požadovat akci - a politici už ji měli dávno zahájit.
Após a ronda de provocações norte-coreanas desta Primavera, Xi parece ter chegado à conclusão de que isto já é demais.
Po dalším kole severokorejských provokací letos na jaře dospěl prezident Si zřejmě k závěru, že čeho je moc, toho je příliš.

Možná hledáte...