cobertura portugalština

obal

Význam cobertura význam

Co v portugalštině znamená cobertura?

cobertura

o que serve para cobrir; cobrimento existência suficiente de dinheiro depositado tropas que protegem as formações principais reportagem densidade do vinho

Překlad cobertura překlad

Jak z portugalštiny přeložit cobertura?

cobertura portugalština » čeština

obal zabalení pokrytí obálka nátěr balení

Příklady cobertura příklady

Jak se v portugalštině používá cobertura?

Citáty z filmových titulků

Eu dou-te cobertura e tu dizes-me o que é que andas à procura.
Budu tě chránit, a co řekneš, to uděláme.
A cozinheira faz um bolo de café com cobertura crocante bem grossa.
A potom naše kuchařka udělá takový tlustý drobenkový koláč.
Há bolo de laranja, daquele às camadas e com cobertura.
Udělala skvělý pomerančový koláč se silnou polevou.
Tenho alguns homens que podem dar cobertura, Destry.
Sehnal jsem pár chlapů na pomoc, Destry.
Só que não importa onde saiam. Embaixo daquela cobertura no terreno vago como você planejou. Ou onde o tunel encontrar saida, você vai ter baionetas esperando.
Ale ať se prokopete kamkoliv pod tu boudu, jak jste plánovali nebo tam, kde stoka ústí do kanálu, najdete několik bodáků čekajících na vás.
Tinha, nessa altura, adquirido uma cobertura de esmalte negro. portanto não parecia mais que uma interessante estatueta negra.
To už mela cerný smaltový povlak, takže vypadala jako obycejná soška ptáka.
Não, eu faço a cobertura, ele faz os comentários.
Ne, já píšu, on to strhá ve sloupku.
Dêem-me cobertura.
Budete mě krýt.
A copa das árvores lá, deve dr uma boa cobertura.
Na okraji lesa budeme dobře krytí.
A a nossa cobertura de diversão.
Kryjí nás naše bombardéry.
É uma antiga sala de estudo com livros e um retrato com uma cobertura.
Je to jen starý učební kabinet. A je tam jeden velký portrét, který je zakrytý.
Onde é 7873-3181? A cobertura do The Gables.
Podkrovní dům v Gables.
Uma cumplicidade, uma ajuda que dá cobertura, e que odeio tanto como tu.
Spoluvina, schvalování činu, něco, co je mi odporné stejně jako tobě.
A outra é, consigo dando-me cobertura. tenho uma chance maior de ficar bem posicionado até solucionar o caso de Dan.
Druhej, když mi budeš krýt záda. budu mít větší šanci vyřešit tu záležitost s Danem Musickem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Estou particularmente orgulhosa da última conquista, porque, ao trabalhar em parceria com os meus colegas moçambicanos para expandir a cobertura da imunização, acredito que tenha contribuído para a sua realização.
Na tento poslední úspěch jsem obzvláště hrdá, protože věřím, že díky úsilí o rozšíření imunizace jsem se na něm spolu s dalšími Mosambičany rovněž podílela.
Aumentar a cobertura global da imunização permitirá um mais rápido progresso no sentido dos ODM e gerará ímpeto para estabelecer uma bem-sucedida agenda de desenvolvimento pós-2015.
Zvýšení globálního pokrytí imunizací urychlí pokrok směrem ke splnění MDG a vytvoří potřebnou dynamiku k úspěšnému naplňování rozvojové agendy po roce 2015.
O plano funciona de mãos dadas com os nossos esforços gerais para aumentar a cobertura de imunização contra doenças como o sarampo, a pneumonia, e o rotavírus.
Plán funguje ruku v ruce s naším celkovým úsilím o zvýšení pokrytí imunizací proti dalším nemocem, jako jsou spalničky, zápal plic nebo rotavirus.
Os impostos especiais de consumo podem ser cobrados no momento em que as mercadorias saem da fábrica ou chegam a um porto, simplificando a mensuração, cobrança e verificação, garantindo simultaneamente a cobertura e limitando a evasão fiscal.
Spotřební daně lze uvalovat ve chvíli, kdy zboží opustí továrnu nebo dorazí do přístavu, což zjednodušuje jejich vyměřování, výběr a monitorování a současně zajišťuje jejich úhradu a omezuje úniky.
Apesar de uma exaustiva cobertura jornalística destes acontecimentos, é notável o pouco que na verdade sabemos.
Přestože se média těmto událostem obsáhle věnovala, je pozoruhodné, jak málo toho skutečně víme.
A cobertura de telemóveis na África Subsaariana, por exemplo, passou de quase zero subscritores há 20 anos para os actuais cerca de 700 milhões.
Například rozšíření mobilních telefonů v subsaharské Africe se změnilo od téměř nulového využití před 20 lety na zhruba 700 milionů uživatelů dnes.
Mas os resultados de saúde também são piores nos EUA do que noutros lugares para aqueles que têm rendimentos mais elevados e cobertura de seguro.
Ty jsou však v USA horší než jinde také u lidí s vyššími příjmy a zdravotním pojištěním.
O primeiro componente é a criação de sistemas de saúde resilientes, que exigem trabalhadores treinados da área de saúde comunitária a fim de ampliar a cobertura em áreas rurais.
Prvním z nich je vytvoření odolných systémů veřejného zdravotnictví, což vyžaduje, aby vyškolení komunitní zdravotníci rozšířili péči ve venkovských oblastech.
A fim de garantir uma cobertura o mais ampla possível, os testes POC devem ser projectados para funcionarem nos locais com menos recursos.
Ve snaze zajistit co nejširší možné pokrytí by se POCT měly koncipovat tak, aby fungovaly i v prostředí s nejmenším množstvím zdrojů.
Cobertura ampla: Todos os bancos na zona euro serão cobertos pelo novo sistema de supervisão Europeu.
Široký záběr: Nový evropský dohledový systém bude platit pro všechny banky v eurozóně.
Além disso, a dívida do Estado-Membro para com o BCE beneficiaria do estatuto de antiguidade e de cobertura pelo Mecanismo Europeu de Estabilidade contra o risco de incumprimento.
Jeho závazek vůči ECB by měl navíc status nejvyšší priority a byl by pojištěn Evropským stabilizačním mechanismem proti riziku tvrdého bankrotu.
E a Rússia e a China continuam a fornecer cobertura diplomática, com o Irão a enviar apoio material.
Rusko a Čína navíc dál poskytují režimu diplomatické krytí a Írán mu posílá materiální podporu.
Com efeito, 1,1 a 2,8 mil milhões de pessoas não podem aceder à Internet através da rede móvel em consequência de falta de cobertura suficiente nas zonas onde vivem.
Odhadem 1,1-2,8 miliardy lidí se nemůže připojit k internetu prostřednictvím mobilní sítě, protože jejich území nemá dostatečné pokrytí.
Muitos governos já reconheceram, em certa medida, este facto, definindo metas ambiciosas em matéria de cobertura de Internet móvel, infra-estruturas de banda larga e acesso público a Wi-Fi.
Mnohé vlády si to do jisté míry uvědomily a stanovily si ambiciózní cíle pokrytí země mobilním internetem, vybudování infrastruktury pro vysokorychlostní internet a zajištění veřejného přístupu k wi-fi.

Možná hledáte...