pokrytí čeština

Překlad pokrytí portugalsky

Jak se portugalsky řekne pokrytí?

pokrytí čeština » portugalština

folha de prova cobertura

Příklady pokrytí portugalsky v příkladech

Jak přeložit pokrytí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkouška televizního pokrytí.
A verificar a transmissão de TV.
A stejně jako fyzické, se specializuje na umění, to by dobré pokrytí.
E como para além de físico, és especialista em arte, isso daria uma boa cobertura.
Příjmy lady Lyndonové sotva stačíly. najejích pokrytí.
O rendimento de Lady Lyndon via-se em embaraços. para satisfazer tanto compromisso.
Zbylo vám ještě vůbec něco na pokrytí té hypotéky?
Bom, resta-vos alguma coisa para hipotecar?
Máme tiskové pokrytí, které by sis nemohl koupit ani za milion dolarů.
Temos uma cobertura de imprensa que você não poderia comprar, nem por 1 milhão de dólares.
Provedli jsme opatření k pokrytí deficitu.
Tomámos medidas para cobrir o deficit.
Jedna čtrnáctina z celkového zisku, pokrytí cestovních nákladů.
Um quatorze avos dos benefícios. Gastos de viajem garantidos.
Tady je záloha na pokrytí zásob.
Aqui está um adiantamento para os mantimentos.
Ostatní zůstávají kvůli pokrytí, když přistávají na dočerpání paliva a přezbrojení.
Os outros ficam à espera de avançar quando estes aterrem para meter fuel.
Možná byste chtěl něco speciálního, řekněme pokrytí výdajů za elektřinu přesahujících 70L.
Se prefere algo mais específico, digamos, contra cargas eléctricas.
Tví lidé jsou buď mrtví, pokrytí zemí nebo. Margot, přestaň!
Os teus súbditos são mortos cobertos de terra e vivos cobertos de vergonha!
Nazí, slepí, a pokrytí vlastními hovny.
Nus, cegos, e cobertos com a nossa própria merda.
Maximální harmonické pokrytí na 60 procentech.
Alterando para resolução harmónica máxima. 60 por cento.
Calvin, chci, abyste na pokrytí nákladů na banku.
Calvin, quero que tu protejas a banca.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvýšení globálního pokrytí imunizací urychlí pokrok směrem ke splnění MDG a vytvoří potřebnou dynamiku k úspěšnému naplňování rozvojové agendy po roce 2015.
Aumentar a cobertura global da imunização permitirá um mais rápido progresso no sentido dos ODM e gerará ímpeto para estabelecer uma bem-sucedida agenda de desenvolvimento pós-2015.
Plán funguje ruku v ruce s naším celkovým úsilím o zvýšení pokrytí imunizací proti dalším nemocem, jako jsou spalničky, zápal plic nebo rotavirus.
O plano funciona de mãos dadas com os nossos esforços gerais para aumentar a cobertura de imunização contra doenças como o sarampo, a pneumonia, e o rotavírus.
Alec Ross, bývalý vysoký poradce americké ministryně zahraničí Hillary Clintonové pro otázky inovací, tvrdí, že nejlepším způsobem, jak vlít novou energii mírovému procesu, je poskytnout západnímu břehu internetové pokrytí 3G.
Alec Ross, ex-conselheiro principal para a inovação da ex-secretária de Estado dos EUA, Hillary Clinton, afirma que a melhor maneira de revigorar o processo de paz é fornecer ligação à Internet 3G à Cisjordânia.
Ve snaze zajistit co nejširší možné pokrytí by se POCT měly koncipovat tak, aby fungovaly i v prostředí s nejmenším množstvím zdrojů.
A fim de garantir uma cobertura o mais ampla possível, os testes POC devem ser projectados para funcionarem nos locais com menos recursos.
Odhadem 1,1-2,8 miliardy lidí se nemůže připojit k internetu prostřednictvím mobilní sítě, protože jejich území nemá dostatečné pokrytí.
Com efeito, 1,1 a 2,8 mil milhões de pessoas não podem aceder à Internet através da rede móvel em consequência de falta de cobertura suficiente nas zonas onde vivem.
Mnohé vlády si to do jisté míry uvědomily a stanovily si ambiciózní cíle pokrytí země mobilním internetem, vybudování infrastruktury pro vysokorychlostní internet a zajištění veřejného přístupu k wi-fi.
Muitos governos já reconheceram, em certa medida, este facto, definindo metas ambiciosas em matéria de cobertura de Internet móvel, infra-estruturas de banda larga e acesso público a Wi-Fi.
Hlavním cílem by bylo pomoci nejchudším státům zavádět základní zdravotnické systémy v každém slumu a venkovské komunitě - tento koncept je známý jako Všeobecné zdravotnické pokrytí (UHC).
O objectivo principal seria ajudar os países mais pobres a criar sistemas básicos de saúde em cada bairro e comunidade rural, um conceito conhecido como Cobertura Sanitária Universal (CSU).
Stále není známo, zda se podobný přístup a dezinformace podepisují na špatném pokrytí vakcínou v zemích, jako jsou Francie nebo USA.
Não se sabe se estas atitudes e desinformação serão responsáveis pela fraca cobertura da vacina em lugares como a França ou os EUA.
Ať už je důvod jakýkoliv, pokud se pokrytí všemi třemi dávkami nezvýší, pak míra výskytu rakoviny děložního čípku i jeho předrakovinných změn poroste.
Qualquer que seja a razão, a menos que aumente a cobertura para todas as três doses, as taxas de cancro e de pré-cancro do colo do útero irão aumentar.
A summit v Abú Dhabí poskytl jasný plán, jak tohoto cíle do roku 2018 dosáhnout - jde o strategii, která doplňuje jiné snahy o zlepšení pokrytí imunizací u nemocí, jako jsou spalničky, zápal plic nebo rotavirus.
E a cimeira em Abu Dhabi forneceu um plano claro para concretizá-la até 2018 - uma estratégia que complementa outros esforços para aumentar a cobertura da imunização para doenças como o sarampo, a pneumonia, e o rotavírus.

Možná hledáte...