corar | obrar | cobra | cobrir

cobrar portugalština

fakturovat

Význam cobrar význam

Co v portugalštině znamená cobrar?

cobrar

pedir ou ordenar o recebimento de algo exigir responsabilidade(s)

Překlad cobrar překlad

Jak z portugalštiny přeložit cobrar?

cobrar portugalština » čeština

fakturovat účtovat

Příklady cobrar příklady

Jak se v portugalštině používá cobrar?

Citáty z filmových titulků

Ótimo. Pois vou cobrar a tua dívida todas as semanas.
To je dobře, každý týden si přijdu pro část dluhu.
Parece-me que o Wynant veio cobrar e deparou com problemas.
Připadá mi to, že si Wynant přišel vybrat a poněkud se to zkomplikovalo.
Vou cobrar bastante.
Bude to poměrně drahé.
O que acha que acontecerá quando os credores souberem e forem ter com o Armand Duval para cobrar as dívidas?
Co myslíš, že se stane, až se to dozví ostatní věřitelé a přijdou si pro peníze za Armandem Duvalem?
Isso significa que vós, meus amigos deveis cobrar não 2 marcos por libra, mas 3!
To znamená, že vy, mí přátelé, musíte na daních vybrat ne dvě, ale tři marky na jednu libru.
Kent é dono de todo o vale. e quer cobrar 25 centavos por cada cabeça que passa.
Kent se zmocnil všech rančů v údolí. a chce čtvrťák za každý kus dobytka, který tudy projde.
Espero que fique no Kansas por muito tempo. porque vamos cobrar por cada couro.
Myslím, že zůstaneš déle v Kansasu. protože tam zamýšlíme vzít všechny kůže.
Irei a sua casa esta noite para cobrar pelos novilhos.
Zastavím se u tebe večer pro peníze za dobytek.
Não se pode cobrar a um tipo que não se encontra.
Nemůžeš vybírat od chlápka, kterého nechytneš.
O que é que tem de mal cobrar mil dólares? Far-nos-iam muito jeito, Bruce.
Mohly by se hodit.
Então agora voce vai me cobrar por aquele túnel.
Takže teď budete vybírat za ten tunel?
Aqui é onde você e eu começamos a cobrar o dólar extra.
Tady začnem dostávat ten dolar navíc.
Eu devia cobrar-te. Sabes que quando uma dama salpica isto para cima de ti só pode ser amor.
Když tě tímhle nějaká poleje, tak tě určitě miluje.
Como resultado disso, tomou a responsabilidade. de cobrar uma parte da dívida.
A vy jste se následně rozhodl vzít na sebe povinnost. vybrat část dluhu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O país poderia então cobrar impostos sobre a renda externa de seus trabalhadores e usar as receitas para desenvolver o seu sistema de saúde.
Vysílající země by pak mohla zdaňovat zahraniční příjem svých zaměstnanců a používat tyto výnosy k rozvoji svého zdravotnictví.
Elas devem, contudo, cobrar prémios substanciais para cobrir o custo do resseguro.
Musí si však účtovat značné pojistné, aby uhradily náklady na zajištění.
Se isto continuasse por alguns anos, uma desagregação do euro seria possível sem um colapso, mas deixaria os países credores com grandes direitos sobre os países devedores, que seriam difíceis de cobrar.
Kdyby to pokračovalo ještě několik let, rozpad eura by začal být možný bez zhroucení, avšak věřitelským zemím by ponechal obří pohledávky vůči dlužnickým zemím, jež by bylo těžké vymáhat.
Além disso, é muito mais fácil cobrar impostos a cidadãos individuais e accionistas residentes que a organizações multinacionais.
Navíc je mnohem snazší vybírat daně od jednotlivých občanů a trvale usazených akcionářů než od nadnárodních korporací.

Možná hledáte...