cobrir portugalština

přijmouti, pokrýti, pokrýt

Význam cobrir význam

Co v portugalštině znamená cobrir?

cobrir

pôr cobertura em proporcionar proteção esconder, desviar da vista ocupar um espaço de modo a que este não se torne visível fechar uma abertura pôr roupas ou vestuário sobre o corpo fazer ficar ou ficar cheio; fazer, ter, adquirir grandes quantidades  A primavera cobriu os campos de flores.  As tias cobriam-nos de mimos. servir de abrigo, proteção ter um som a uma intensidade superior aos restantes  A voz dele cobriu a sala, petrificando-os.  O som das bombas cobriu aquela bela manhã. ter um valor suficiente para pagar algo  Pelo menos as receitas cobrem as despesas. oferecer um montante, uma soma, ou um valor superior ao outro  Arriscadamente, cobriu a aposta. garantir o pagamento em dinheiro de determinada despesa ou prejuízo  Desculpe, mas o seguro não cobre acidentes naturais. garantir os direitos  Os cidadãos estrangeiros não estão cobertos por essa lei. fazer um relato de um certo acontecimento, através de um meio de comunicação abranger determinada área do conhecimento, espaço ou território  A sua palestra cobriu vários temas. percorrer determinada distância fazer sentir ou sentir muito intensamente determinado sentimento, emoção ou sensação  Aquele discurso cobriu-nos de vergonha ter, um macho, relações sexuais com uma fêmea

Překlad cobrir překlad

Jak z portugalštiny přeložit cobrir?

cobrir portugalština » čeština

přijmouti pokrýti pokrýt oklékat obléct mazat krýt

Příklady cobrir příklady

Jak se v portugalštině používá cobrir?

Citáty z filmových titulků

Parecem que estão a cobrir mais terreno para procurar os seus fornecedores.
Hledají zásoby.
Não sabem o que é ver os pequenitos deitados na tenda com a barriga inchada só com a pele a cobrir os ossos. A tremerem e a ganirem como cachorros.
Moje malý ležely s nafouklými břichy ve stanu, jen kost a kůže. a třásly se a kňouraly jako štěně.
Vão me cobrir de lama?
Že mi nedá bahno na tváře? Spíš ti je od něj očistí.
Nesses dias, a escória negra, os resíduos dos poços de carvão, só então tinham começado a cobrir a encosta da nossa colina, mas ainda não tinham desfigurado o campo, ou escurecido a beleza da nossa aldeia.
Černý odpad z dolů tenkrát teprve začínal pokrývat úbočí kopce, ještě nehyzdil krajinu, ani nečernil krásu naší vesnice.
Cobrir-te-á com as penas d'Ele e sob as asas d'Ele estarás seguro.
Přikryje tě svými perutěmi, pod jeho křídly máš útočiště.
O nosso jornal manda dois homens para cobrir este jogo?
Noviny posílají dva muže na jeden zápas?
Acha que tem de cobrir a distância com a força dos pulmões.
Myslí, že tu vzdálenost překoná silou hlasu.
Temos que ir cobrir o bolo.
Musíme nazdobit ten dort.
É o pedido de renovação, vai o cobrir até receber a apólice.
Formulář na obnovu pojistky na vaše auta. Takže budete kryt, dokud vám nevydají novou pojistku.
Está danificada. Precisamos de algo para o cobrir.
Potřebuji něco, čím bych ho mohla obvázat.
Quem os teus homens tiverem atravessado, montem a metralhadora para nos cobrir.
Až projdete bažinami, připravte si kulomet a budete nás krýt.
Quer cobrir você?
Dámo. - Přijmete to?
Estamos a cobrir o teatro, do telhado ao armazém.
Prohledáváme divadlo od střechy po sklep.
Eu estive a cobrir o Jim Averell num dos. esquemas mais sujos que alguma vez existiu em Wyoming.
Kryla jsem Jima Averella. v nejpodlejší krádeži, jakou Wyoming zažil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os países e as empresas terão cada vez mais que investir em terra sustentável, de modo a cobrir os seus riscos de recursos.
Státy i firmy budou muset čím dál více investovat do udržitelné půdy, aby se zajistily proti rizikům ohrožujícím zdroje.
Elas devem, contudo, cobrar prémios substanciais para cobrir o custo do resseguro.
Musí si však účtovat značné pojistné, aby uhradily náklady na zajištění.
E o dinheiro poderia cobrir prémios de risco por perdas e danos em apólices de seguro individuais, locais, nacionais, regionais ou internacionais.
Konečně by se z těchto peněz mohly uhradit prémie za riziko ze ztrát a škod u pojistných smluv jednotlivců, místních samospráv, států, regionů a mezinárodních uskupení.
Os EUA usaram 13 biliões de dólares para cobrir o seu défice e o resto para investir no exterior.
USA použily 13 bilionů na uhrazení deficitu a zbytek na zahraniční investice.
BERKELEY - Um Estado que não aplica uma tributação suficiente para cobrir a sua despesa acabará por deparar-se como todo o tipo de problemas resultantes da dívida gerada.
BERKELEY - Vláda, která nezdaňuje dost na to, aby pokryla vlastní výdaje, se nakonec dostane do všech možných potíží vyvolaných dluhem.
Este conjunto de situações poderá - em última análise - acontecer, se o nível de tributação aplicado pelo Estado não for suficiente para cobrir a despesa pública.
Toto všechno se - nakonec - zákonitě stane, pokud vláda nezavede dostatečně vysoké daně, aby pokryla vlastní výdaje.

Možná hledáte...