desemprego portugalština

nezaměstnanost

Význam desemprego význam

Co v portugalštině znamená desemprego?

desemprego

ação de desempregar falta de emprego situação de quem está em busca de emprego e não encontra

Překlad desemprego překlad

Jak z portugalštiny přeložit desemprego?

desemprego portugalština » čeština

nezaměstnanost strukturální nezaměstnanost nezaměstnaný

Příklady desemprego příklady

Jak se v portugalštině používá desemprego?

Citáty z filmových titulků

Temos o desemprego mais baixo e os fundos mais altos, mas tive de me comprometer.
Máme nejnižší nezamestnanost a nejvyšší federální dotace, ale musel jsem delat kompromisy.
Há um esforço concentrado de reajustamento ao tempo de paz, mas o desemprego, que chega após o boom da guerra, começa a instalar-se no país.
Země se snaží přizpůsobit času míru, ale nezaměstnanost, následek válečného boomu, začíná stoupat.
Para mim, no próximo ano teremos uma depressão acentuada e desemprego.
Příští rok přijde deprese a nezaměstnanost.
Desemprego, pobreza, filas para comprar bilhetes para o teatro.
Nezaměstnanost, chudobu, frontu na lístky do divadla.
Para que o queres, pelo seguro de desemprego?
Na co ho chceš, na státní dávky?
Me desemprego em Metcalf.
Zastavím se v Metcalfu.
Vou para o desemprego.
Takže jsem bez práce.
Uma teorista deveria sentir-me a pedir subsídio de desemprego.
Empatikalista by mohl vycítit, že zůstanu bez práce.
Vamos, Accattone. lembra-te que, para os ladrões, não há desemprego.
Vzpamatuj se, Accattone! Zloděj neví, co je nezaměstnanost.
O que acha do desemprego? - Não gosto.
Jak se ti líbí být bez práce?
Assim recebias mais subsídios: Hospitalização, plano de reforma, e subsídio de desemprego, para quando estiveres. como hei-de dizer. entre serviços?
Takhle by se vám dostalo všech mimoplatových výhod - zdravotní a důchodové pojištění, a pojistku proti nezaměstnanosti, kdybyste byly. jak to mám říct. mezi dvěma závazky?
Diminuiu o desemprego.
Dal mnoha lidem práci.
Nestes dias em que todos desfrutamos de maiores luxos que no passado, com o subsídio de desemprego, o abono de família e as reformas.
Dnes, kdy se všichni těšíme většímu blahobytu než jindy, máme podpory v nezaměstnanosti, rodinné přídavky a starobní důchody.
Sem assassinatos estariam no desemprego.
Kdyby už nebyly žádné zločiny a vraždy, museli byste si všichni hledat jiné místo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A taxa de desemprego foi subindo em flecha; e a austeridade, em vez de restaurar o equilíbrio financeiro, simplesmente exacerbou o declínio económico.
Nezaměstnanost rychle stoupala a úsporná opatření hospodářský pokles ještě zhoršila, místo aby obnovila fiskální rovnováhu.
Fazer da urbanização sustentável uma prioridade estratégica pode ser a única maneira de superar as crises inter-relacionadas com o crescimento sem emprego, o desemprego dos jovens e a desigualdade de rendimentos.
Učinit z trvale udržitelné urbanizace strategickou prioritu je možná jediný způsob, jak lze překonat spojené krize růstu celkové nezaměstnanosti, nezaměstnanosti mládeže a příjmové nerovnosti.
Esta lacuna explica, em parte, a prevalência, a nível mundial, da situação de desemprego de jovens com um elevado nível de habilitações académicas.
Tento nedostatek částečně vysvětluje existenci vysoce vzdělaných, ale nezaměstnaných mladých lidí po celém světě.
É evidente que, uma vez operacional, o programa de aprendizagem tornará visíveis os efeitos benéficos decorrentes de uma economia mais produtiva e da redução do desemprego.
Jakmile začne určitý program učebního poměru fungovat, vyjdou samozřejmě najevo větší výhody spojené s produktivnější ekonomikou a nižší nezaměstnaností.
É esta relação - entre a inflação e o desemprego - que está no cerne de todas as controvérsias sobre a política monetária e os bancos centrais.
Právě tento vztah - mezi inflací a nezaměstnaností - je jádrem všech polemik o měnové politice a působení centrálních bank.
Uma política monetária que tem como objetivo o desemprego sub-NAIRU deve, portanto, ser evitada a todo o custo.
Měnové politice tlačící nezaměstnanost pod NAIRU je proto nutné se za každou cenu vyhnout.
A versão mais extrema da teoria afirma que não há nenhum acordo duradouro entre inflação e desemprego.
Radikálnější verze této teorie má za to, že neexistuje žádná trvalá vazba mezi inflací a nezaměstnaností.
Todos os esforços para estimular a criação de emprego ou o crescimento económico com dinheiro fácil, apenas irão impulsionar o crescimento dos preços, contrabalançando qualquer efeito sobre o desemprego.
Všechny snahy stimulovat tvorbu pracovních míst lacinými penězi pouze zvýší růst množství peněz, což veškerý účinek na nezaměstnanost zvrátí.
A política monetária deve, portanto, concentrar-se apenas em atingir metas de inflação e os banqueiros centrais devem ser exonerados de qualquer culpa pelo desemprego.
Měnová politika se tedy musí soustředit výhradně na plnění inflačních cílů a centrální bankéři by měli být zcela zbaveni viny za nezaměstnanost.
Os modelos de metas de inflação utilizados pela Fed (e outros bancos centrais e instituições oficiais, como o Fundo Monetário Internacional) assumem a existência de algum limite pré-determinado para o desemprego não inflacionista.
Všechny modely inflačního cílování, jež používá Fed (a jiné centrální banky a oficiální instituce jako Mezinárodní měnový fond), předpokládají existenci určitých predeterminovaných mezí neinflační nezaměstnanosti.
A reputação internacional da França não foi prejudicada, e, a nível interno, o desempenho da esquerda, especialmente no que diz respeito ao desemprego, é bem comparável ao de outros governos.
Mezinárodní pověst Francie nedoznala újmy a výkon levice doma, zejména v otázce nezaměstnanosti, byl plně srovnatelný s výkonem jiných vlád.
A redução do desemprego é central na luta contra a desigualdade.
Klíčovým aspektem boje proti nerovnosti je snížení nezaměstnanosti.
A redução significativa do desemprego juvenil é um dos mais importantes compromissos do G-20.
Podstatné snížení nezaměstnanosti mladých lidí je jedním z nejdůležitějších závazků skupiny.
BUDAPESTE - Por toda a Europa, milhões de pessoas estão a sofrer com o desemprego e a perspectiva de um longo período de estagnação económica.
BUDAPEŠŤ - Miliony lidí po celé Evropě sužuje nezaměstnanost a vyhlídky na dlouhé období hospodářské stagnace.

Možná hledáte...