nezaměstnanost čeština

Překlad nezaměstnanost portugalsky

Jak se portugalsky řekne nezaměstnanost?

Příklady nezaměstnanost portugalsky v příkladech

Jak přeložit nezaměstnanost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nezaměstnanost!
O paro.
Země se snaží přizpůsobit času míru, ale nezaměstnanost, následek válečného boomu, začíná stoupat.
Há um esforço concentrado de reajustamento ao tempo de paz, mas o desemprego, que chega após o boom da guerra, começa a instalar-se no país.
Abychom pomohli řešit nezaměstnanost, nedáváme práci vdaným ženám.
Como contributo para a crise no emprego não empregamos mulheres casadas.
Příští rok přijde deprese a nezaměstnanost.
Para mim, no próximo ano teremos uma depressão acentuada e desemprego.
Nezaměstnanost, chudobu, frontu na lístky do divadla.
Desemprego, pobreza, filas para comprar bilhetes para o teatro.
Vzpamatuj se, Accattone! Zloděj neví, co je nezaměstnanost.
Vamos, Accattone. lembra-te que, para os ladrões, não há desemprego.
To je jedinečný způsob, jak řešit nezaměstnanost.
É uma forma original de lidar com o desemprego.
Stávky, nezaměstnanost, socialistické ideje, vše je prohnilé.
Greves, desemprego. ideias socialistas. está tudo podre.
Zeptejte se dělníků, zda upřednostňují nezaměstnanost!
Pergunte a seus operários se preferem parar!
Je nezaměstnanost.
Há desemprego.
Nezaměstnanost byla už když jsem začínal s hraním já.
Havia desemprego quando eu e os meus amigos começámos.
Nezaměstnanost!
Estar desempregado!
Vynalezli nezaměstnanost.
Inventaram o desemprego.
Nezaměstnanost, jako důsledek daňových reforem vyhlášených bývalým předsedou vlády vedla k masovým vzpourám dělníků po celé zemi.
Grupos de trabalhadores desempregados, cujo número tem crescido devido às reformas fiscais decretadas pelo anterior Primeiro Ministro, estão a amotinar-se por todo o país.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezaměstnanost rychle stoupala a úsporná opatření hospodářský pokles ještě zhoršila, místo aby obnovila fiskální rovnováhu.
A taxa de desemprego foi subindo em flecha; e a austeridade, em vez de restaurar o equilíbrio financeiro, simplesmente exacerbou o declínio económico.
Měnové politice tlačící nezaměstnanost pod NAIRU je proto nutné se za každou cenu vyhnout.
Uma política monetária que tem como objetivo o desemprego sub-NAIRU deve, portanto, ser evitada a todo o custo.
Všechny snahy stimulovat tvorbu pracovních míst lacinými penězi pouze zvýší růst množství peněz, což veškerý účinek na nezaměstnanost zvrátí.
Todos os esforços para estimular a criação de emprego ou o crescimento económico com dinheiro fácil, apenas irão impulsionar o crescimento dos preços, contrabalançando qualquer efeito sobre o desemprego.
Měnová politika se tedy musí soustředit výhradně na plnění inflačních cílů a centrální bankéři by měli být zcela zbaveni viny za nezaměstnanost.
A política monetária deve, portanto, concentrar-se apenas em atingir metas de inflação e os banqueiros centrais devem ser exonerados de qualquer culpa pelo desemprego.
BUDAPEŠŤ - Miliony lidí po celé Evropě sužuje nezaměstnanost a vyhlídky na dlouhé období hospodářské stagnace.
BUDAPESTE - Por toda a Europa, milhões de pessoas estão a sofrer com o desemprego e a perspectiva de um longo período de estagnação económica.
Že udusí růst a zvýší nezaměstnanost - a že nedokážou ani snížit poměr dluhu k HDP.
Iria impedir o crescimento e aumentar o desemprego - e até falhar na diminuição do rácio da dívida relativamente ao PIB.
Chápali, že kdyby jejich měnovou politiku určovala centrální banka, která se jednostranně zaměřuje na inflaci, zvýšila by se nezaměstnanost (a zároveň by se nedostatečná pozornost věnovala finanční stabilitě).
Compreenderam que o desemprego subiria se a política monetária do país fosse determinada por um banco central obstinadamente focado na inflação (e também que haveria uma atenção insuficiente à estabilidade financeira).
Yellenová přináší pochopení nejen finančních trhů a měnové politiky, ale i trhů práce - což je nezbytné v době, kdy jsou hlavními důvody ke znepokojení nezaměstnanost a stagnace mezd.
Yellen possui um conhecimento não apenas dos mercados financeiros e da política monetária, mas também dos mercados de trabalho - o que é essencial numa época em que o desemprego e a estagnação dos salários são as principais preocupações.
V této fázi se obrovské procento nezaměstnanosti změnilo v nezaměstnanost dlouhodobou, což mělo dva důsledky.
Naquela altura, grande parte do desemprego existente veio a tornar-se desemprego de longa duração, tendo duas consequências.
Jinde je však situace skutečně chmurná: nezaměstnanost v eurozóně zůstává tvrdohlavě vysoká a dlouhodobá míra nezaměstnanosti v USA stále výrazně převyšuje úrovně z doby před recesí.
Noutros lugares, porém, as coisas estão realmente sombrias: o desemprego na zona euro permanece renitentemente elevado e a taxa de desemprego de longa duração nos EUA ainda excede muito os seus níveis da pré-recessão.
Zatímco někteří lidé varují, že technologický pokrok způsobí vysokou nezaměstnanost, jiní jsou i nadále přesvědčeni, že propuštění zaměstnanci si najdou nová pracovní místa, která zatím neexistují, jak k tomu došlo v minulosti.
Enquanto alguns avisam que o progresso tecnológico irá deixar muitos no desemprego, outros permanecem convictos de que os trabalhadores deslocados irão encontrar novos empregos que ainda nem existem, tal como ocorreu no passado.
Hospodářství USA například stále vězí v podprůměrném oživení: inflace je příliš nízká a nezaměstnanost příliš vysoká.
A economia dos EUA, por exemplo, permanece presa numa recuperação medíocre: a inflação está demasiado baixa e o desemprego está demasiado alto.
Neplánovaný a nekoordinovaný urbánní rozvoj je však rizikový a hrozí, že naděje migrantů na lepší život vystřídají nehygienické podmínky k životu, nezaměstnanost a vysoká exponovanost vůči přírodním katastrofám.
Mas o desenvolvimento urbano desordenado e descoordenado é preocupante, e ameaça substituir a esperança dos migrantes por uma vida melhor por condições de vida sem higiene, desemprego e uma elevada exposição a catástrofes naturais.
Vytrvale vysoká nezaměstnanost mezitím sníží růstový potenciál ekonomiky, neboť dnešní pracující připraví o dovednosti a zkušenosti.
Entretanto, o desemprego persistente e elevado reduz o potencial de crescimento da economia, ao negar capacidades e experiência aos trabalhadores de hoje.

Možná hledáte...