nezaměstnanost čeština

Překlad nezaměstnanost italsky

Jak se italsky řekne nezaměstnanost?

nezaměstnanost čeština » italština

disoccupazione mobilità disoccupato

Příklady nezaměstnanost italsky v příkladech

Jak přeložit nezaměstnanost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Továrna na sledě! - Nezaměstnanost!
La pesca delle aringhe.
A co nezaměstnanost?
Che mi dice del problema della disoccupazione?
Nezaměstnanost?
La disoccupazione?
Nezaměstnanost, shánění práce.
Dal finestrino. E poi tutto. La disoccupazione, il lavoro.
Máme nejnižší nezaměstnanost a nejvyšší federální dotace, ale musel jsem dělat kompromisy.
Abbiamo la più bassa disoccupazione e le più alte concessioni federali, ma ho dovuto fare un compromesso.
Země se snaží přizpůsobit času míru, ale nezaměstnanost, následek válečněho boomu, začíná stoupat.
C'è uno sforzo generale di riadattarsi alle attività dei tempi di pace ma la disoccupazione, dopo il boom del periodo di guerra inizia a stringere il paese nella sua morsa.
Abychom pomohli řešit nezaměstnanost, nedáváme práci vdaným ženám. - A dobře děláte.
Per la crisi dell'occupazione, assumiamo solo donne nubili.
Nezaměstnanost, chudobu, frontu na lístky do divadla.
La disoccupazione, la povertà, le file ai botteghini dei teatri.
Revoluce provede industrializaci země. Bude odstraněna nezaměstnanost a lidem bude vráceno všechno bohatství, které jim bylo ukradeno.
La rivoluzione farà l'industrializzazione del Paese, eliminando la disoccupazione e recuperando tutte le ricchezze sequestrate al popolo.
Je nezaměstnanost.
C'è la disoccupazione.
Nezaměstnanost byla už když já začal hrát.
C'era quando io e i miei colleghi abbiamo iniziato a recitare.
A taky nezaměstnanost!
Essere a spasso!
Věřím na nezaměstnanost.
Credo nella disoccupazione.
Vynalezli nezaměstnanost.
Peri: hanno inventato la disoccupazione.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezaměstnanost narůstá na rekordní úrovně.
La disoccupazione, poi, ha raggiunto livelli record.
Nezaměstnanost rychle stoupala a úsporná opatření hospodářský pokles ještě zhoršila, místo aby obnovila fiskální rovnováhu.
La disoccupazione era alle stelle e l'austerità, anziché ripristinare la stabilità fiscale, aveva finito per esacerbare la crisi economica.
Nedostatek poptávky po aktuálně produkovaném zboží a službách a masová nezaměstnanost se už nejeví jako největší makroekonomické problémy regionu.
La carenza di domanda per beni e servizi presenti sui loro mercati e la disoccupazione di massa non sembrano più minacciare la stabilità macroeconomica della regione.
Přesto si hospodářský růst USA zachovává šnečí tempo a provází jej zatvrzele vysoká nezaměstnanost.
Eppure la crescita economica americana resta stagnante, accompagnata da una disoccupazione ostinatamente elevata.
Stejná situace nastala už ve 30. letech, kdy jedna země za druhou opouštěly zlatý standard a snažily se exportovat svou nezaměstnanost.
È già successo negli anni '30, quando uno alla volta, quasi tutti i paesi hanno deciso di abbandonare il gold standard per cercare di esportare la propria disoccupazione.
Taková politika sice pomáhá snížit nezaměstnanost, ale její dopad podléhá omezením lidského kapitálu, kdy mnoho zaměstnanců bez zaměstnání postrádá znalosti, zkušenosti nebo sebedůvěru potřebné k založení nového podniku.
Mentre però tali politiche contribuiscono a ridurre la disoccupazione, il loro impatto è soggetto ai limiti del capitale umano, con molti lavoratori disoccupati senza le conoscenze, l'esperienza o la fiducia necessarie per lanciare una nuova attività.
Zejména ve Velké Británii a ve Francii nezaměstnanost a pociťovaná absence přeshraniční kontroly významně přiživily nespokojenost s EU.
Soprattutto nel Regno Unito e in Francia, la disoccupazione e la percezione della mancanza di controlli ai confini hanno giocato un ruolo importante nell'incentivare la disaffezione nei confronti dell'Ue.
Vystřelila nezaměstnanost, měna devalvovala a nebezpečně vzrostly ceny potravin.
La disoccupazione è aumentata in modo vertiginoso, la valuta si è deprezzata e i prezzi dei generi alimentari sono saliti pericolosamente.
A nezaměstnanost zůstává tvrdošíjně vysoká, přestože zaměstnanost je dnes vyšší než kdykoliv dříve.
La disoccupazione resta a livelli ostinatamente elevati, sebbene l'occupazione non sia mai stata così diffusa come in quest'ultimo periodo.
Měnové politice tlačící nezaměstnanost pod NAIRU je proto nutné se za každou cenu vyhnout.
Una politica monetaria che ha come obiettivo quello di portare la disoccupazione al di sotto del Nairu deve essere evitata a tutti i costi.
Všechny snahy stimulovat tvorbu pracovních míst lacinými penězi pouze zvýší růst množství peněz, což veškerý účinek na nezaměstnanost zvrátí.
Tutti gli sforzi volti a stimolare la creazione di posti di lavoro o la crescita economica tramite il denaro facile produrranno semplicemente una crescita dei prezzi, compensando qualunque effetto sulla disoccupazione.
Měnová politika se tedy musí soustředit výhradně na plnění inflačních cílů a centrální bankéři by měli být zcela zbaveni viny za nezaměstnanost.
La politica monetaria deve pertanto concentrarsi esclusivamente sugli obiettivi di inflazione e i banchieri centrali dovrebbero essere sollevati da qualunque responsabilità sulla disoccupazione.
A zatímco německá míra nezaměstnanosti je dnes o trochu nižší než během posledního boomu, francouzská nezaměstnanost je podstatně vyšší než při posledním poklesu (v letech 2004-2005).
Mentre il tasso di disoccupazione tedesco è ora lievemente al di sotto rispetto all'ultimo boom, quello francese è notevolmente superiore rispetto all'ultimo crollo (2004-2005).
BUDAPEŠŤ - Miliony lidí po celé Evropě sužuje nezaměstnanost a vyhlídky na dlouhé období hospodářské stagnace.
BUDAPEST - In tutta Europa, milioni di persone soffrono per la disoccupazione e la prospettiva di un lungo periodo di stagnazione economica.

Možná hledáte...