devido portugalština

způsobit, kvůli

Význam devido význam

Co v portugalštině znamená devido?

devido

que se deve  O representante da pequena nação foi tratado com as devidas honras.

devido

o que é de direito  Pagou o devido sem reclamar.

Překlad devido překlad

Jak z portugalštiny přeložit devido?

devido portugalština » čeština

způsobit kvůli

Příklady devido příklady

Jak se v portugalštině používá devido?

Citáty z filmových titulků

Ele morreu. Porque baixei a minha guarda por um minuto devido ao cansaço.
Jen na chvilku jsem ho spustil z očí.
E ainda é possível que a enfermeira Crane encare acusações de condução descuidada, ou condução sem o devido cuidado e atenção.
A pořád je možné, že by sestra Craneová mohla čelit obvinění z bezohledné nebo nepozorné jízdy.
Saberás a seu devido tempo.
Včas se vše dovíte.
LOJA DE BEBIDAS FAMILIAR devido à proibição.
RODINNÝ PODNIK - PRODEJ ALKOHOLU KvůIi prohibici.
Meti o capitão da polícia três semanas no hospital devido a uma discussão.
Zvlášť potom, co jsem v rámci debaty poslal policejního kapitána na tři týdny do nemocnice.
É um prazer devido a recepção tão amigável que tive, sinto-me aliviado. Pois enquanto estiver nesta plataforma. Estarei livre da ansiedade.
Potěšen přátelským přijetím, s úlevou po dlouhé době stojím na tribuně, pro tuto chvíli osvobozen od starostí a úzkostí, které by měla řada lidí v mé situaci.
São difíceis de detetar devido às alterações bruscas de humor.
Zabere mnoho času nemocného odhalit, protože se jeho nálady střídají velmi často.
Talvez seja devido ao efeito que o Duvalle tem sobre mim.
Pokud to není kvůli vlivu, jaký Duvalle na mě má.
Explicaste? Disseste que os carros se avariaram. e que tivemos de ficar na tua casa devido à greve dos táxis?
Říkala jsi, že vaše vozy se porouchaly. a vy jsme museli zůstat na místě, protože taxíky vstoupily do stávky?
Sim, é estranho que tudo seja como é, devido ao que sentes.
Ano, je to legrační, že všechno vypadá tak či onak podle toho, jak se cítíš.
Ele está a tentar explicar que devido, ao grande número de hóspedes, já não há mais comida.
Snaží se vám to vysvětlit, kvůli těm všem hostům navíc už žádné jídlo nezbylo. Jídlo není?
Depois, um rapaz leva-a ao escriturário que vai lê-la, refere-a ao devido comité.
Pak ho poslícek donese ke stolu, kde si ho precte znudený tajemník a predá ho právní komisi.
Devido à situação grotesca, este novo tipo de exército cresce cada vez mais, sempre a ganhar novos recrutas que não querem saber do amanhã, desde que o dinheiro venha fácil, hoje.
Kvůli této groteskní situaci se tato nová armáda rozrůstá a neustále získává nové rekruty, které nezajímá zítřek, pokud dnes dostávají dobře zaplaceno.
Um dos guardas, Pete Jones, 42, morreu devido aos ferimentos de bala.
Jeden z hlídačů, 42letý Pete Jones, byl zastřelen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Algumas pessoas argumentam que a dissuasão não funciona no ciberespaço, devido às dificuldades em termos de atribuição.
Někteří lidé tvrdí, že v kybernetickém prostoru nefunguje metoda odstrašení, protože se příslušným aktivitám těžko připisuje autorství.
Na Nigéria, fundei o Projecto Independente pela Igualdade de Direitos (TIER), em 2005, para dar resposta ao aumento do número de pessoas que estão a perder os seus empregos devido a suspeitas sobre a sua sexualidade.
V roce 2005 jsem v Nigérii zahájil Nezávislý projekt za rovná práva (TIERS), abych reagoval na rostoucí počet lidí, kteří kvůli podezřením týkajícím se jejich sexuality přišli o práci.
BERKELEY - Devido a uma qualquer medida económica, estamos agora a viver tempos de decepção.
BERKELEY - Podle jakéhokoliv ekonomického měřítka žijeme ve skličující době.
Em termos práticos, os Norte-Coreanos não estão tão isolados como antes, e têm uma consciência crescente do seu empobrecimento, principalmente devido a mais comércio e relações mais próximas com uma China florescente.
Jednoduše řečeno už nejsou Severokorejci tak izolovaní jako kdysi a více si uvědomují vlastní zbídačelost, a to zejména díky rozvoji obchodu a těsnějším vztahům s prosperující Čínou.
Uns estimados 21 milhões de toneladas de trigo - equivalente a toda a colheita anual da Austrália - apodrecem ou são comidos por insectos, devido a armazenamento inadequado e má gestão da empresa estatal Food Corporation of India (FCI).
Odhadem 21 milionů tun pšenice - ekvivalent celé roční produkce Austrálie - shnije nebo je sežere hmyz kvůli nedostatečnému skladování a špatnému řízení státní Indické potravinové korporace (FCI).
Os líderes Russos encaram a competição Sino-Americana como uma bem-vinda adição ao peso estratégico do seu país, que, ao contrário da China, não está a aumentar devido a um crescimento económico robusto.
Ruští lídři pokládají čínsko-americké soupeření za vítaný příspěvek ke strategické váze jejich země, již na rozdíl od Číny neposiluje robustní hospodářský růst.
Agora, também as instituições financeiras estão sob fogo, devido ao seu envolvimento com os combustíveis fósseis.
Pod palbou kritiky za své angažmá v oblasti fosilních paliv se dnes ocitají také finanční instituce.
As perspectivas do Haiti estão a melhorar também em outros domínios devido, em parte, ao empenho da ONU relativamente a este país.
Vyhlídky Haiti se zlepšují také v jiných oblastech, částečně i díky zapojení OSN.
Infelizmente, o progresso estagnou desde então devido à forte aversão ao risco dos reguladores.
Od té doby se pokrok bohužel zastavil kvůli úporné neochotě regulátorů podstupovat rizika.
A administração de Dilma manteve a taxa de inflação artificialmente reprimida devido a controle de preços de serviços estatais.
Rousseffové administrativa uměle drží oficiální míru inflace nízko tím, že stlačuje ceny státem poskytovaných služeb.
No último mês, visitei áreas anteriormente remotas do país que são hoje prósperas devido à conectividade - e à consequente circulação mais livre de pessoas, bens, e ideias - que tais investimentos proporcionaram.
Minulý měsíc jsem navštívil dříve odlehlé oblasti země, které dnes prosperují díky spojením, jež takové investice přinesly - a tedy díky volnějšímu pohybu osob, zboží a myšlenek.
Juntemos a isto as condições horríveis a que os próprios animais são sujeitos, devido à resistência da indústria em aplicar padrões razoáveis de bem-estar animal, e poderemos perguntar-nos como pôde a indústria ser deixada crescer tanto.
Když k tomu připočteme děsivé podmínky, v nichž kvůli neochotě sektoru přijmout rozumné standardy žijí zvířata samotná, možná si začneme klást otázku, proč se tomuto sektoru vůbec umožnilo vyrůst do takových proporcí.
No mundo físico, os governos têm quase um monopólio na utilização em larga escala da força, o defensor tem um conhecimento profundo do terreno e os ataques terminam devido ao desgaste ou à exaustão.
Ve fyzickém světě mají vlády bezmála monopol na rozsáhlé použití síly, obránce je důvěrně obeznámený s terénem a útoky končí v důsledku ztrát nebo vyčerpání.
CHICAGO - É sabido que o emprego industrial diminuiu significativamente nos Estados Unidos devido ao aumento da produção nos países em desenvolvimento, como o México e a China.
CHICAGO - Je dobře známo, že zaměstnanost v průmyslové výrobě ve Spojených státech podstatně klesla vlivem vzestupu průmyslové výroby v rozvojových zemích, jako jsou Mexiko nebo Čína.

Možná hledáte...